Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'appelait marilyn était " (Frans → Engels) :

Liu Xiaobo était un des auteurs de la Chartre 08, qui appelait pour des réformes démocratiques pacifiques et le respect de l'Etat de droit en Chine.

Liu Xiaobo was one of the authors of Charter 08, calling for peaceful democratic reform and rule of law in China.


Corky, comme on l'appelait amicalement, était un homme bon et généreux qui avait le sens de l'humour et savait honorer ses promesses.

Corky, as he was affectionately known, was a generous, kind hearted man with a wonderful sense of humour who stood by his word.


Pendant 15 ans, l'archiviste national—ou l'archiviste du Dominion, comme on l'appelait alors—était également le bibliothécaire national. Mais au bout d'un certain temps, l'évidence s'est imposée: vu la quantité de documents et la diversité des communautés avec lesquelles il traitait, il ne pouvait plus suffire à la tâche.

For 15 years the national archivist—the dominion archivist, as he was then known—was also the national librarian, but there came a point when it was clear that the amount of involvement and the types of communities he was dealing with was more than one person could deal with.


Pour nous, dans le milieu des médias, il est rapidement devenu évident que Marilyn était une porte-parole exceptionnelle de sa province. Elle était tournée vers l'avenir et a aidé à faire du Nouveau-Brunswick l'incubateur de nombreux programmes sociaux novateurs.

It quickly became apparent to those of us in the media that Marilyn was an outstanding spokesperson for her province; someone who was forward looking and who helped make New Brunswick an incubator of so many innovative social programs.


Avant de venir au Sénat, Marilyn était déjà fort estimée au Nouveau-Brunswick, où elle s'est donnée tout d'abord avec énergie comme médecin de famille et nutritionniste à Sackville, avant de passer à l'Assemblée législative du Nouveau-Brunswick, où elle a été ministre d'État à la Famille.

Before Marilyn came to this chamber, she was an icon in New Brunswick, where she served first as a vigorous family physician and nutritionist in Sackville before moving into the Legislative Assembly of New Brunswick where she served as Minister of State for the Family.


En tant que sénateur, Marilyn était de ceux qui travaillent le plus fort.

As a senator, Marilyn was one of the hardest working senators I know.


A. considérant que dans ses conclusions du 13 octobre 2008 précitées, le Conseil a confirmé qu'il appelait de ses vœux un réengagement progressif avec le Belarus et qu'il était prêt à développer un dialogue avec les autorités bélarussiennes ainsi qu'avec toutes les autres forces politiques du pays dans le but d'encourager des progrès réels sur la voie de la démocratie et du respect des droits de l'homme,

A. whereas the Council, in its above-mentioned conclusions of 13 October 2008, confirmed hopes of a gradual re-engagement with Belarus and its readiness to develop a dialogue with the Belarusian authorities, and with other political forces in the country, with the aim of fostering genuine progress towards democracy and respect for human rights,


A. considérant que dans ses conclusions du 13 octobre 2008, le Conseil a confirmé qu'il appelait de ses vœux un réengagement progressif avec le Belarus et qu'il était prêt à développer un dialogue avec les autorités bélarussiennes ainsi qu'avec toutes les autres forces politiques du pays dans le but d'encourager des progrès réels sur la voie de la démocratie et du respect des droits de l'homme,

re-engagement with Belarus and its readiness to develop a dialogue with the Belarusian authorities, and with other political forces in the country, with the aim of fostering genuine progress towards democracy and respect for human rights,


A. considérant que, dans ses conclusions du 13 octobre 2008, le Conseil a confirmé qu'il appelait de ses vœux un réengagement progressif avec le Belarus et qu'il était prêt à développer un dialogue avec les autorités bélarussiennes, ainsi qu'avec tous ceux qui participent au débat démocratique, dans le but d'encourager des progrès réels sur la voie du renforcement de la démocratie et du respect des droits de l'homme dans ce pays,

A. whereas the Council, in its conclusions of 13 October 2008, confirmed hopes of a gradual re-engagement with Belarus and its readiness to develop a dialogue with the Belarusian authorities, and with all those participating in the democratic debate, with the aim of fostering genuine progress towards strengthening democracy and respect for human rights in that country,


Elle s'appelait Marilyn, était très sympathique et très belle, et m'a dit à un certain moment : "Mais tu es député européen !

She was called Marilyn. At one point, she said to me: "But you are an MEP!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'appelait marilyn était ->

Date index: 2023-12-10
w