Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'amorcée au second semestre 2003 devrait donc » (Français → Anglais) :

La reprise qui s'est s'amorcée au second semestre 2003 devrait donc se poursuivre et s'accélérer tout au long de 2004.

The recovery that started in the second half of 2003 should therefore continue and gather pace throughout 2004.


La Commission et les autorités britanniques ont arrêté une stratégie et un programme de travail pour le lancement des évaluations à mi-parcours, ce qui devrait permettre de commencer le travail de terrain au début du second semestre 2002 et d'avoir les résultats d'évaluation finalisés, approuvés et prêts à l'exploitation dans le courant du second semestre 2003.

The Commission and the UK authorities agreed on a strategy and a work programme for launching the mid-term reviews. They should permit field work to start early in the second half of 2002 and the evaluation results to be finalised, approved and available for use during the second half of 2003.


Après avoir stagné en 2003, l'emploi devrait donc bénéficier du renversement de tendance et du redémarrage général de l'activité qui s'est dessiné durant la seconde moitié de l'année passée.

Following a stand-still in 2003, employment is expected to benefit from the turnaround and pickup of overall economic activity, which took place in the second half of last year.


La reprise qui s'est s'amorcée au second semestre 2003 devrait donc se poursuivre et s'accélérer tout au long de 2004.

The recovery that started in the second half of 2003 should therefore continue and gather pace throughout 2004.


La reprise économique amorcée au second semestre de 2003 prend de la vigueur.

The economic recovery that started in the second half of 2003 is gathering pace.


Dans ce contexte, une reprise devrait s'amorcer au second semestre 2003 et s'accélérer tout au long de 2004.

In this context, the momentum for recovery is expected to pick up in the second half of 2003 and to gather pace throughout 2004.


La Commission et les autorités britanniques ont arrêté une stratégie et un programme de travail pour le lancement des évaluations à mi-parcours, ce qui devrait permettre de commencer le travail de terrain au début du second semestre 2002 et d'avoir les résultats d'évaluation finalisés, approuvés et prêts à l'exploitation dans le courant du second semestre 2003.

The Commission and the UK authorities agreed on a strategy and a work programme for launching the mid-term reviews. They should permit field work to start early in the second half of 2002 and the evaluation results to be finalised, approved and available for use during the second half of 2003.


La reprise relativement forte attendue pour le second semestre 2002 devrait entraîner une remontée rapide des taux de croissance en 2003.

The expected relatively sharp recovery in the second half of 2002 should generate a quick return to higher growth rates in 2003.


Après avoir stagné en 2003, l'emploi devrait donc bénéficier du renversement de tendance et du redémarrage général de l'activité qui s'est dessiné durant la seconde moitié de l'année passée.

Following a stand-still in 2003, employment is expected to benefit from the turnaround and pickup of overall economic activity, which took place in the second half of last year.


L'EDCTP devrait être opérationnel au cours du second semestre de 2003.

The EDCTP is expected to be operational during the second half of 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'amorcée au second semestre 2003 devrait donc ->

Date index: 2023-10-16
w