Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'ajoute aux fonds que nous avons déjà débloqués " (Frans → Engels) :

Tout l'argent que nous avons investi dans le programme coopératif de R-D, et un montant supplémentaire de 1,5 million de dollars qui s'ajoute aux fonds que nous avons déjà débloqués renforceront le travail actuel du MPO dans les sciences biologiques fondamentales.

All the money we put into the collaborative research program, plus an additional $1.5 million to enhance the funds we already spend, will strengthen DFO's existing work in basic biological sciences.


Avec les fonds que nous avons déjà débloqués, Toronto a reçu 18 millions de dollars l'an dernier.

With the funding we already have in place, Toronto received $18 million last year.


Le rapport du groupe d'experts à haut niveau vient compléter les efforts que nous avons déjà accomplis en ce sens dans le cadre d'autres volets du plan d'investissement pour l'Europe, notamment le Fonds européen pour les investissements stratégiques».

The High-Level Expert Group's report complements our efforts made in that direction under other parts of the Investment Plan for Europe, notably the European Fund for Strategic Investments".


Nous avons déjà pu venir en aide à plus de 680 000 réfugiés grâce au filet de sécurité sociale d'urgence et les fonds supplémentaires engagés en mai nous permettront d'en aider 1,3 million au total d'ici la fin de l'année.

We have already reached over 680,000 people through the Emergency Social Safety Net and the additional funding committed in May will enable us to reach 1.3 Million refugees by the end of the year.


Col Christine Preece: Pour ce qui est des préposés aux centres de soins pour enfants dans les bases, nous avons déjà débloqué des ressources internes et les centres de ressources de familles militaires sont en train de recruter du personnel et de le muter un peu partout au Canada, par exemple, pour assurer les services aux conjoints.

Col Christine Preece: With regard to child care facilitators on bases, resources have been applied internally to that now, and the military family resource centres are in the process of hiring those people and locating them across Canada to provide that service to spouses, for example.


Le projet de loi s'ajoute aux mesures que nous avons déjà mises en place. Par exemple, nous avons élargi l'admissibilité aux prestations de compassion, permis aux travailleurs autonomes d'adhérer au programme d'assurance-emploi afin de pouvoir recevoir des prestations parentales, de maternité, de maladie et de compassion, et facilité l'accès aux prestations parentales de l'assurance-emploi pour les familles de militaires.

The bill is in addition to the measures we have already brought in, such as expanding eligibility for compassionate care, allowing the self-employed to opt into the EI program to access maternity, parental, sickness and compassionate care benefits, and improved access to EI parental benefits for military families.


L'approche du cadre de partenariat que nous avons mise en place il y a quatre mois va précisément dans ce sens: il s'agit d'un processus réciproque, fondé sur des intérêts partagés et une action commune qui a déjà porté ses premiers fruits.

The Partnership Framework approach we have put in place four months ago goes exactly in this direction: it is a two way process based on shared interests and a common work that has already brought first results.


Sur la base de ces observations et compte tenu du fait que, comme nous l'avons déjà indiqué, les banques sont les principaux bailleurs de fonds et sponsors des fonds monétaires, le CESE est profondément convaincu que le secteur des fonds monétaires aurait dû être soumis à des règles et à des contrôles semblables à ceux qui sont déjà prévu ...[+++]s pour le système bancaire.

In light of these observations and considering that, as already noted, the MMFs' largest providers of funds/sponsors are in fact banks, the EESC firmly believes that the MMF industry should be subject to rules and controls similar to those already in place for the banking system.


Ces centaines de signatures viennent s'ajouter aux milliers que nous avons déjà déposées à la Chambre des communes.

We add these hundreds of signatures to the thousands that we have already tabled in this House of Commons.


Cette limitation se fonde sur l'article 20 du règlement (CE) no 45/2001, ainsi que nous l'avons déjà indiqué au point 10.

This restriction can find its basis in Article 20 of Regulation (EC) No 45/2001, as already mentioned at point 10.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'ajoute aux fonds que nous avons déjà débloqués ->

Date index: 2024-09-17
w