Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'agit surtout d'amendements " (Frans → Engels) :

Il s'agit surtout des dispositions sur les exigences essentielles en matière de protection électromagnétique générique.

This is especially the case for the provisions on essential requirements in terms of generic electromagnetic protection.


Il s'agit surtout des dispositions sur les exigences essentielles en matière de protection électromagnétique générique.

This is especially the case for the provisions on essential requirements in terms of generic electromagnetic protection.


Pour ce qui est des actions soutenues, il s'agit surtout des rencontres et débats entre citoyens sur les thèmes d'intérêt européen, des projets de réflexion et d'éducation, de diffusion d'informations sur l'action communautaire.

The chief activities to be financed are meetings and debates between citizens on themes of European interest, discussion and education projects and the dissemination of information on Community action.


Il s'agit d'amendements concernant principalement la prévention : l'amendement 60 propose quelques idées pour affranchir de la dépendance, en éradiquant ainsi le mal à la racine ; l'amendement 61 concerne les thérapies axées non pas sur l'administration de drogues mais avant tout sur l'assistance psychologique au malade toxicodépendant ; l'amendement 62 recommande beaucoup de prudence en matière d'accès aux aiguilles, aux préservatifs et aux seringues ; les amendements 63 et 64 parlent d'actions de prévention et de préparation, ...[+++]

They are amendments which relate, above all, to prevention. Amendment No 60 proposes some ideas for freeing addicts from their dependence, striking at the root of the evil. Amendment No 61 relates to treatments which are not based on drugs but which include a great deal of psychological help for the ill drug addict. Amendment No 62 recommends great caution in providing access to needles, condoms and syringes.


De ce point de vue, Porto Alegre III n'est plus simplement le rassemblement anti-Davos de Porto Alegre I. Ce sont des citoyens qui contestent, qui refusent la fatalité d'une mondialisation qui serait vouée à toujours enrichir les plus riches, à laisser sur la touche les plus pauvres, à détruire l'environnement ; ils refusent une mondialisation dont les institutions et les règles seraient fortes et intransigeantes pour défendre les intérêts économiques et commerciaux des puissants, de leurs entreprises, mais faibles, lorsqu'il s'agit de défendre les droits sociaux, de défendre le protocole de Kyoto ou de lutter contre les paradis fiscau ...[+++]

From that point of view, Porto Alegre III is no longer simply the anti-Davos demonstration that Porto Alegre I was. These are citizens disputing and rejecting the inevitability of a globalisation devoted to increasing the wealth of the wealthiest, to leaving the poorest on the touchline and destroying the environment. They reject globalisation with institutions and rules that are strong and inflexible when it comes to defending the economic and commercial interests of the powerful and their businesses but weak when it comes to defending social rights, upholding the Kyoto protocol or combating tax havens. This is therefore a highly legiti ...[+++]


Plusieurs participants, par exemple, préconisent de soutenir le développement commercial de centrales au charbon propres mais, pour la majorité, il s'agit surtout de soutenir la recherche et développement axée sur l'innovation et le changement, en exploitant le potentiel de toutes les technologies énergétiques, y compris du côté de la demande.

A number argue, for example, for support for kick-starting the commercial development of clean coal stations. But mainly what contributors have in mind is research and development support, oriented to innovation and change, exploiting the potential of all energy technologies, including on the demand side.


Il s'agit surtout du montant des dépenses administratives.

It is the situation with regard to administrative expenditure that we are most concerned about.


Elle s'est efforcée de parvenir à un consensus, ce qui n'était pas facile, mais je pense que si nous nous limitons aux amendements essentiels visant à améliorer la proposition de la Commission - il s'agit surtout des amendements 1, 5, 7, 10, 11, 15, 16, et 22 -, il devrait être possible d'adopter rapidement cette directive importante.

She was at pains to find a consensus and it was not easy, but I think that if we confine ourselves to the basic proposed amendments which improve the Commission proposal, and this refers mainly to Amendment Nos 1, 5, 7, 10, 11, 15, 16 and 22, it should be possible to pass this important directive quickly.


Tout en maintenant en vigueur le système de financement existant, consistant en un financement décentralisé par les organismes payeurs nationaux des dépenses prévues par la réglementation communautaire, il s'agit surtout de l'insertion dans le FEOGA section "Garantie" de dépenses pour le financement des mesures "Monde rural".

The current decentralised financing arrangements whereby the national paying agencies finance the expenditure provided for under Community rules will remain in force, but the EAGGF Guarantee Section now also finances rural development measures.


700 entreprises bénéficient d'une aide (objectif 2 ) - il s'agit surtout d'industries culturelles dans le domaine des médias -, et l'on escompte la création et le maintien de 2 000 emplois dans cette région.

700 firms receive aid (Objective 2) - most of the beneficiaries being media-related cultural industries - and it is estimated that 2000 jobs will be created and maintained in that region.




Anderen hebben gezocht naar : s'agit     s'agit surtout     surtout     s'agit d'amendements     lorsqu'il s'agit     changement     limitons aux amendements     s'agit surtout d'amendements     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agit surtout d'amendements ->

Date index: 2024-08-10
w