Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'agit de faire des attaques vicieuses envers " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, comme on l'a vu aujourd'hui, les conservateurs ne reculent devant rien quand il s'agit de faire des attaques vicieuses envers les Canadiens qui respectent la loi.

Mr. Speaker, as we saw today, the Conservatives will stop at nothing when it comes to making vicious attacks on law-abiding Canadians.


Il s'agit de faire preuve de compassion envers des gens, souvent en phase terminale, qui souffrent de maladies graves et invalidantes.

This is about showing compassion to people, often dying, suffering from grave and debilitating illness.


Comme le sénateur Tkachuk l'a dit, il s'agit de faire preuve de respect envers ses collègues, ses compagnons au Sénat.

As Senator Tkachuk has said, these are questions of respect for your colleagues, as fellow senators.


Il s'agit de faire preuve de responsabilité envers des mineurs qui ont contracté une maladie potentiellement fatale sans qu'eux-mêmes ou leurs familles n'aient commis de faute et nous devons en prendre la responsabilité dans cette loi.

We're talking about being responsible for individuals who through no fault of their own or that of their families have contracted a potentially fatal disease, which we need to incorporate in this legislation.


En d’autres termes, comment peuvent-ils penser que le but en essayant de faire preuve de solidarité envers la Grèce est d’attaquer un autre État membre, parce que cela nous rappelle simplement que la politique de solidarité est étroitement liée à une politique de responsabilité?

In other words, how can they think that the aim of trying to show solidarity with Greece is to attack another Member State, because it is simply reminding us that the policy of solidarity must go hand in hand with a policy of responsibility?


En d’autres termes, comment peuvent-ils penser que le but en essayant de faire preuve de solidarité envers la Grèce est d’attaquer un autre État membre, parce que cela nous rappelle simplement que la politique de solidarité est étroitement liée à une politique de responsabilité?

In other words, how can they think that the aim of trying to show solidarity with Greece is to attack another Member State, because it is simply reminding us that the policy of solidarity must go hand in hand with a policy of responsibility?


Nous bâtissons le Canada que nous voulons, un pays qui est économiquement fort, unique sur le plan culturel et sans égal lorsqu'il s'agit de faire preuve de compassion envers ses citoyens.

We are building the Canada we want, a country that is economically strong, culturally unique, and without parallel in caring for its citizens.


Il s’agit d’un engagement qui doit être examiné avec beaucoup d’attention par ceux qui se préoccupent seulement de faire entrer les travailleurs, de les accueillir et de faire preuve de solidarité envers eux.

We are faced with a commitment that should be considered very carefully by those who are only concerned about letting workers in, showing them solidarity and welcoming them.


De façon tout à fait regrettable et scandaleuse, le chef d’État d’un État membre de l’UE - la présidente de la République d’Irlande, Mme McAleese - a choisi ce 60e anniversaire pour lancer une attaque vicieuse et vindicative contre la communauté majoritaire d’Irlande du Nord en assimilant scandaleusement l’attitude des protestants à l’égard des catholiques romains à la haine nazie envers les juifs.

Sadly and shamefully, the head of state of an EU member country – President McAleese of the Republic of Ireland – chose that 60th anniversary to launch a vicious and vindictive attack on the majority community in Northern Ireland when she shamefully equated Nazi hatred of Jews to the attitude of Protestants towards Roman Catholics.


S'il s'agit de faire fonctionner un système d'adjudication transparent et équitable, la Commission ne peut pas envisager n'importe quel type de quotas fixes qui représenterait une discrimination envers les entreprises européennes et qui serait contraire aux règles de l'OMC.

If it is to operate a transparent and fair tendering system, the Commission cannot envisage any kind of fixed quotas which would discriminate against European companies, and which would be contrary to WTO rules.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agit de faire des attaques vicieuses envers ->

Date index: 2024-12-16
w