Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'agit d'une élection particulièrement importante " (Frans → Engels) :

Il s'agit de ressources particulièrement importantes pour le passage à une économie durable et pauvre en carbone étant donné qu'elles sont utilisées dans des produits de pointe tels que pots catalytiques, accumulateurs ou encore dans le secteur des énergies renouvelables.

These resources are particularly important for the transformation to a low-carbon and sustainable economy as they are used in high-tech products such as catalysts, batteries or the construction of renewable energies.


Les exigences de confidentialité concernant les informations commercialement sensibles sont toutefois particulièrement importantes lorsqu'il s'agit de données commerciales ayant un caractère stratégique pour l'entreprise, lorsqu'il n'existe qu'un seul utilisateur pour une installation de stockage, ou lorsqu'il s'agit de données relatives aux points de sortie d'un réseau ou sous-réseau qui n'est pas raccordé à un autre réseau de transport ou de distribution mais à un seul client industriel final, lorsque la publication ...[+++]

Confidentiality requirements for commercially sensitive information are, however, particularly relevant where data of a commercially strategic nature for the company are concerned, where there is only one single user for a storage facility, or where data are concerned regarding exit points within a system or subsystem that is not connected to another transmission or distribution system but to a single industrial final customer, ...[+++]


Les exigences de confidentialité pour les informations commercialement sensibles sont particulièrement importantes lorsqu’il s’agit de données stratégiques ou s’il n’y a qu’un seul utilisateur pour une installation de stockage.

Confidentiality requirements for commercially sensitive information are particularly important where data of a strategic nature are concerned or where there is only a single user of a storage facility.


Cette disposition est particulièrement importante dans le contexte de l’obtention d’extraits de casier judiciaire motivée par la recherche d’un emploi dans des secteurs sensibles tels que celui de la sécurité ou s’il s’agit de travailler auprès d’enfants (voir la directive 2011/93/UE).

This provision is particularly important in the context of obtaining criminal records extracts for employment purposes in sensitive sectors such as the security sector or working with children (see Directive 2011/93/EU).


Je crois cependant qu’il est important de rappeler, pour les députés de cette Assemblée qui, bientôt, se trouveront face aux électeurs dans des élections particulièrement importantes pour l’avenir de l’UE, que nous pouvons être fiers des acquis remarquables de ces cinq derniers années en matière de droits de l’homme, acquis qui pourraient, vu les perspectives de mise en place d’une politique européenne des droits fondamentaux, inciter les citoyens à participer au processus électoral.

I feel, however, that for Members of this House, who are soon to go before the electorate in elections that are especially important for the EU’s future, it is worth recalling that the extraordinary gains of the past five years in the area of human rights are something to be proud of and may, indeed, encourage the citizens to take part in the electoral process, given the prospects for establishing a European policy on fundamental rights.


Il s'agit d'une question particulièrement importante qui touche à des notions fondamentales, tout en ayant de nombreux aspects très techniques.

This is a particularly important question which affects fundamental concepts while, at the same time, having numerous highly technical aspects.


La formation complémentaire, la formation continue et l'apprentissage tout au long de la vie sont indispensables. La capacité d'adaptation des entreprises aux changements structurels est particulièrement importante pour créer des emplois plus nombreux et de meilleure qualité : en la matière, il s'agit de garantir au niveau européen, par le biais de normes minimales, la participation des travailleurs, l'information et la consultation de ceux-ci en temps opportun et, dès lors, la possibilité de s'adapter aux changements.

The adaptability of enterprises and their capacity to deal with structural change will be particularly important in creating new and better jobs, and minimum standards across Europe are needed to ensure that employees are involved in this, informed and consulted in due time, and thereby enabled to adjust to change.


47. invite la Commission et le Conseil à évaluer les processus électoraux, en particulier lorsqu'il s'agit d'élections importantes dans le cadre desquelles l'UE assume le statut d'observateur, et ce par le biais d'une déclaration en plénière et sur la base des rapports finaux du chef de mission et de la délégation du PE, de manière à ce que l'évaluation politique effectuée par le Parlement de l'observation des élections soit dûment prise en considération et à ce qu'en même temps la visibilité de la participation de l'UE s'en trouve re ...[+++]

47. Calls on the Commission and the Council to assess the election process, in particular in the case of major elections observed by the EU, in the framework of a statement in plenary and on the basis of the final reports of the Head of Mission and the EP delegation, in order to take due account of Parliament's political assessment of the observed election and at the same time to increase visibility of the EU action;


Il s'agit d'une part importante des efforts visant à améliorer la qualité de la politique de développement, ce qui est particulièrement important dans les situations d'après-crise et les autres situations difficiles.

This is an important part of the efforts to improve the quality of development policy. In post-crisis and other difficult situations it is particularly relevant.


La contribution des ONG est particulièrement importante lorsqu'il s'agit de problèmes tels que l'exclusion sociale et la discrimination, la protection de la nature ou encore de la fourniture d'aide humanitaire et au développement.

The contribution of NGOs is particularly important in tackling social exclusion and discrimination, protecting the natural environment, and the provision of humanitarian and development aid.


w