Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rôle du président devait devenir " (Frans → Engels) :

Le gouverneur Racicot, républicain haut placé qui devait devenir président du Comité républicain national, avait été nommé directement par le président Bush afin de chercher à résoudre le différend.

Governor Racicot, a senior Republican and to become the Chairman of the National Republican Committee, was appointed directly by President Bush to try and achieve a settlement in the dispute.


Par exemple, on a fait valoir au xix siècle que la présidence devait être confiée à tour de rôle aux représentants des diverses divisions sénatoriales du pays2; cependant, un examen rapide des présidents et des régions qu’ils représentaient révèle que cette pratique n’a jamais eu cours.

For example, there was a suggestion in the 19 century that the Speakership had been intended to rotate among the senatorial divisions of the country; 2 however, a quick examination of the Speakers and the regions they represented makes it clear that this approach has never been followed.


Si, par contre, l'Union méditerranéenne devait devenir une cause de division au sein de l'UE, ce serait mauvais signe; de plus, elle isolerait la France à la veille de la présidence de ce pays, une chose dont nous préférons certainement nous passer.

If, conversely, the Mediterranean Union were to become a divisive factor in the EU, then that would be a bad sign; it would moreover isolate France on the eve of the French Presidency, something we certainly do not want.


En outre, le Conseil a souligné, dans les conclusions de la présidence du Conseil européen de Tampere, précédemment évoquées dans cette Assemblée aujourd’hui, que le principe de reconnaissance mutuelle devait devenir la pierre d’angle de la coopération judiciaire et que la reconnaissance mutuelle et le nécessaire rapprochement de la législation faciliteraient la protection judiciaire des droits individuels.

In addition, in the Presidency Conclusions of the Tampere European Council – which has already been mentioned here today – the Council emphasised that the principle of mutual recognition should become the cornerstone of judicial cooperation, and that mutual recognition and the necessary approximation of legislation would facilitate the judicial protection of individual rights.


Le président: Ken Epp, allez-y, je vous prie. M. Ken Epp: J'allais tout simplement dire que si cela devait devenir un projet de loi et faire l'objet d'un débat à la Chambre, il faudrait également que ce soit approuvé par le Sénat avant de devenir loi de toute façon.

Mr. Ken Epp: I was just going to say that if this becomes a bill and is debated in the House, it has to be approved by the Senate before it can become law anyway.


Je voudrais aussi souligner le rôle très important qu'a joué M. le président Herzog en nous incitant non seulement, chose essentielle, à élaborer la Charte comme si elle devait devenir contraignante, mais qui a aussi joué un rôle crucial dans la négociation politique, ce qui nous a permis de parvenir à un consensus que, je crois, nous pourrons présenter à nos citoyens comme la vision commune des Européens sur le rôle des droits fon ...[+++]

I should also like to highlight the very important role played by President Herzog, who not only urged us to draft the Charter as if it were to become a binding text, an essential condition, but also had a crucial role to play in the political negotiations, enabling us to arrive at a consensus which, I believe, we can present to the citizens of Europe as a shared European vision regarding the role of fundamental rights in our shared venture to see the emergence of the European Union of the twenty-first century.


Je voudrais aussi souligner le rôle très important qu'a joué M. le président Herzog en nous incitant non seulement, chose essentielle, à élaborer la Charte comme si elle devait devenir contraignante, mais qui a aussi joué un rôle crucial dans la négociation politique, ce qui nous a permis de parvenir à un consensus que, je crois, nous pourrons présenter à nos citoyens comme la vision commune des Européens sur le rôle des droits fon ...[+++]

I should also like to highlight the very important role played by President Herzog, who not only urged us to draft the Charter as if it were to become a binding text, an essential condition, but also had a crucial role to play in the political negotiations, enabling us to arrive at a consensus which, I believe, we can present to the citizens of Europe as a shared European vision regarding the role of fundamental rights in our shared venture to see the emergence of the European Union of the twenty-first century.


Nous avions prévu cette étape parce que nous connaissions l'importance du rôle joué par l'Égypte dans cette région du Proche-Orient après les décisions courageuses du président Sadate, qui devait y laisser la vie, et du président Moubarak, qui risque aujourd'hui la sienne, parce que tous deux n'ont pas hésité à contribuer à la mise en route du processus de paix, malheureusement aujourd'hui bloqué.

We decided to hold this meeting because we appreciate the importance of the role Egypt has played in this part of the Middle East. We recall the courageous decisions taken by President Sadat and how he paid for them with his life. At present, President Moubarak is acting with equal courage and risking his own life. Both men have worked steadfastly in helping to get the peace process moving. Sadly, the latter is, today, at a standstill.


L'existence d'une définition étendue de la notion de fraude devait permettre à la Commission de définir, de façon cohérente, les attributions de son unité antifraude, aussi bien sur le plan opérationnel que sur celui de la préparation des actions politiques et législatives, avec sa transformation au 1er mai 1998 en une task force « Coordination de la lutte antifraude » et la précision de son rôle dans le domaine des enquêtes internes (communications du Président ...[+++]

The existence of a broad definition of fraud enabled the Commission to give a consistent definition of the powers of its anti-fraud unit in terms both of operations and of the preparation of policy documents and draft legislation, as it was converted on 1 May 1998 into a Task Force for the Coordination of Fraud Prevention, and to specify its role in internal investigations (Memoranda from the President, Mrs Grad ...[+++]


Pour des raisons qui n'ont pas besoin d'être mentionnées pour le moment, le rôle du Président devait devenir plus actif, plus interventionniste dernièrement.

For reasons that need not detain us at the moment, the role of the Speaker as presiding officer in this chamber has had to become more activist, more interventionist recently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rôle du président devait devenir ->

Date index: 2023-06-30
w