Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil de traitement de textes
Case de saisie multiple
Champ de texte multiligne
Commis au traitement de texte
Commise au traitement de texte
Entrée de texte habituelle
Entrée de texte normale
Entrée de texte standard
Entrée de texte traditionnelle
Machine de traitement de texte
Machine de traitement de textes
Machine à traitement de textes
Opérateur de systèmes de traitement de texte
Opérateur de traitement de texte
Opératrice de systèmes de traitement de texte
Opératrice de traitement de texte
Réédicter
Réédicter une loi
Saisie de texte habituelle
Saisie de texte normale
Saisie de texte standard
Saisie de texte traditionnelle
Saisir des textes à partir de sources audio
Système de traitement de texte
Taper des textes à partir de sources audio
Texte réglementaire
Texte statutaire
Unité de traitement de texte
Unité de traitement de textes
Zone de texte
Zone de texte déroulant
Zone texte
Équipe sur la réédiction de textes législatifs

Traduction de «réédiction des textes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Équipe sur la réédiction de textes législatifs

Legislative Instruments Re-enactment Team






saisie de texte normale | saisie de texte traditionnelle | saisie de texte habituelle | saisie de texte standard | entrée de texte normale | entrée de texte traditionnelle | entrée de texte habituelle | entrée de texte standard

standard text input | regular text input | multitap text input | multitap


case de saisie multiple | champ de texte multiligne | zone de texte | zone de texte déroulant | zone texte

comment field | scrolling text box | text area | text block


machine de traitement de texte | machine de traitement de textes | unité de traitement de texte | unité de traitement de textes | appareil de traitement de textes | machine à traitement de textes

word processing machine


opérateur de systèmes de traitement de texte | opératrice de systèmes de traitement de texte | commis au traitement de texte | commise au traitement de texte | opérateur de traitement de texte | opératrice de traitement de texte

word processing operator | word-processing operator


machine de traitement de texte | système de traitement de texte | unité de traitement de texte

word processor




saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

type text from audio sources | typing texts from audio sources | type texts from audio source | type texts from audio sources
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
DORS/2007-279 — RÈGLEMENT SUR LA RÉÉDICTION DE TEXTES LÉGISLATIFS, N 1 DORS/2008-75 — RÈGLEMENT SUR LA RÉÉDICTION DE TEXTES LÉGISLATIFS, N 2 DORS/2008-125 — RÈGLEMENT SUR LA RÉÉDICTION DE TEXTES LÉGISLATIFS, N 3 DORS/2008-154 — RÈGLEMENT SUR LA RÉÉDICTION DE TEXTES LÉGISLATIFS, N 4 DORS/2008-189 — RÈGLEMENT SUR LA RÉÉDICTION DE TEXTES LÉGISLATIFS, N 5 (Le texte des documents figure à l'annexe D, p. 1D:5).

SOR/2007-279 — LEGISLATIVE INSTRUMENTS RE-ENACTMENT REGULATIONS, NO. 1 SOR/2008-75 — LEGISLATIVE INSTRUMENTS RE-ENACTMENT REGULATIONS, NO. 2 SOR/2008-125 — LEGISLATIVE INSTRUMENTS RE-ENACTMENT REGULATIONS, NO. 3 SOR/2008-154 — LEGISLATIVE INSTRUMENTS RE-ENACTMENT REGULATIONS, NO. 4 SOR/2008-189 — LEGISLATIVE INSTRUMENTS RE-ENACTMENT REGULATIONS, NO. 5 (For text of documents, see Appendix D, p. 1D:1).


Concernant le C.R.C. ch. 1325 — Règlement sur les minéraux des terres publiques; le DORS/2007-279 — Règlement sur la réédiction de textes législatifs, n 1; le DORS/2008-75 — Règlement sur la réédiction de textes législatifs, n 2; le DORS/2008-125 — Règlement sur la réédiction de textes législatifs, n 3; le DORS/2008-154 — Règlement sur la ...[+++]

In the matters of C.R.C. c. 1325 — Public Land Mineral Regulations; SOR/2007-279 — Legislative Instruments Re- enactment Regulations, No. 1; SOR/2008-75 — Legislative Instruments Re-enactment Regulations, No. 2; SOR/2008- 125 — Legislative Instruments Re-enactment Regulations, No. 3; SOR/2008-154 — Legislative Instruments Re- enactment Regulations, No. 4; and SOR/2008-189 — Legislative Instruments Re-enactment Regulations, No. 5, it was agreed that the files be closed.


Le projet de loi S-41 a deux fins : (1) réédicter dans les deux langues officielles les textes législatifs qui ont été édictés dans une seule langue mais publiés dans les deux; et (2) permettre la réédiction de textes législatifs qui ont été édictés dans une seule langue officielle, mais qui n’ont pas été publiés ou l’ont été dans une seule langue.

Bill S-41 has two purposes: (1) to re-enact in both official languages legislative instruments that were enacted in one language, but published in both official languages; and (2) to allow for the re-enactment of legislative instruments that were enacted in one language but not published, or published in only one language.


Estimant qu’il fallait préciser pendant combien de temps le pouvoir discrétionnaire d’abroger et de réédicter les textes législatifs peut être exercé, le Comité sénatorial a ajouté le paragraphe 4(7), selon lequel tout texte législatif visé à l’article 4 est automatiquement abrogé six ans après l’entrée en vigueur du projet de loi s’il n’a pas encore été réédicté dans les deux langues officielles.

The Senate Committee felt there should be a time limit on the discretionary repeal and re-enactment of legislative instruments. A new clause 4(7) was added, stating that any legislative instrument coming within the scope of clause 4 will be automatically repealed six years after Bill S-41 comes into effect, unless it has been re-enacted in both official languages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rapport d'examen du ministre de la Justice sur la mise en œuvre et l'application de l'article 4 de la Loi sur la réédiction de textes législatifs, conformément à la Loi sur la réédiction de textes législatifs, L.C. 2002, ch. 20, par. 9(2).—Document parlementaire n 2/39-655.

Review report of the Minister of Justice on the implementation and operation of section 4 of the Legislative Instrument Re-enactment Act, pursuant to the Legislative Instrument Re-enactment Act, S.C. 2002, c. 20, sbs. 9(2).—Sessional Paper No. 2/39-655.


w