Mais il faut bien admettre en toute justice que c’est surtout dans le cas des PME qu’une directive comme celle-ci révèle sa nature existentielle, parce que c’est là que l’efficacité de la directive sur les retards de paiement sera la plus positive, en vertu des règles de fonctionnement du marché.
However, it is only right to point out that this type of directive is essentially intended for small and medium-sized undertakings because, given the operating rules of the market, it is these which will gain the most positive benefits from the effectiveness of the directive on late payments.