Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Sommes-nous prêts à changer?

Vertaling van "révoltant nous sommes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous?

The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous sommes toujours allés.Nous sommes révoltés par ce qui s'est produit le 11 septembre, comme tout le monde.

We have always gone to.We just abhor what happened on September 11, like everyone.


Si nous sommes effectivement les seuls locataires de notre Chambre des communes, les inconvénients vécus aujourd'hui par les parlementaires et les néo-démocrates laissent croire qu'il est temps que les locataires de la Chambre des communes se révoltent.

If in fact we are only tenants in our own House of Commons, the disadvantage that members of Parliament and the NDP experienced today would suggest it is time for a tenants revolt in the House of Commons.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, le déversement de déchets toxiques en Côte d’Ivoire est non seulement scandaleux, mais il s’agit également d’un acte révoltant. Nous sommes bien évidemment libres de nous limiter à témoigner notre compassion aux victimes et à regretter les graves dommages causés aux personnes, mais si, parallèlement, nous ne posons pas des questions sur ce qui se cache derrière tout cela, il ne s’agirait alors que d’hypocrisie, et ne comptez pas sur moi pour ça.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, the dumping of toxic waste on Côte d’Ivoire is not only scandalous, but also a truly revolting act, and we are, of course, at liberty to do no more than commiserate with the victims and lament the serious injuries caused to people, but if we do not, in the same breath, ask questions as to what lies behind this, that is no more than hypocritical, and you can count me out.


- Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, nous sommes bouleversés et révoltés par l’assassinat d’Anna Politkovskaïa et nous nous posons de nombreuses questions sur les raisons qui ont poussé à ce crime.

– (FR) Mr President, Mrs Lehtomäki, Mr Barroso, we are deeply distressed and outraged by the assassination of Anna Politkovskaya, and we have many questions about the reasons that led to this crime being carried out.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme tous, nous sommes, nous aussi, révoltés par les attentats du 11 septembre.

Like everybody else we are appalled by the attacks that took place on 11 September.


De la même façon que nous nous sommes engagés à apporter notre soutien à ceux qui, au Pays basque, se sont révoltés contre le terrorisme aveugle, nous avons le devoir de tout faire pour soutenir, en Algérie, les partisans de la concorde et de la réconciliation.

In the same way that we have made a commitment to supporting those who, in the Basque country, have rebelled against indiscriminate terrorism, it is our duty to do all we can to support those in favour of concord and reconciliation in Algeria.


Chacun d'entre nous, j'en suis convaincue, a été révolté par ce drame et je suis persuadée que nous sommes tous d'accord pour que l'Union européenne intensifie sa lutte contre cet esclavagisme de notre époque.

Every one of us was, I am sure, outraged at this tragedy, and I am sure that we are all agreed that the European Union should step up its fight against this sort of modern-day slavery.


Comment réussissent-ils à éviter une révolte des contribuables, alors que les fondements mêmes de notre société, comme les soins de santé, sont menacés, car nous sommes forcés d'emprunter 89 millions de dollars par jour et 625 millions de dollars par semaine pour financer la dette.

How do they get taxpayers to fall in line when the cornerstones of our society like health care are in jeopardy because we are forced to borrow $89 million every day and $625 million every week to finance the debt?


Comme l'a souligné avec beaucoup d'éloquence notre collègue de Halifax-Ouest, la plupart d'entre nous, ici, sommes déchirés par la nécessité de l'usage des armes pour une cause que nous jugeons juste, mais en même temps, nous réalisons que cet usage est nécessaire, parce que nous sommes tous révoltés par le génocide du Kosovo que nous constatons par les images tellement tristes que nous voyons, jour après jour, par le massacre d'innocents par milliers, surtout des femmes et des enfants.

As our colleague from Halifax West so eloquently pointed out, most of us are torn apart by the necessity to resort to weapons for a cause we feel is just, while at the same time realizing that it was brought upon by the revolting genocide going on in Kosovo, where every passing day brings sad pictures of massacres of thousands of innocents victims, mostly women and children.


Comme les députés de l'Alliance, nous sommes tous plus ou moins révoltés lorsque nous entendons parler d'un geste criminel ou d'une agression sauvage, comme en Angleterre, il y a quelques années, lorsque deux jeunes de 10 ou 11 ans ont tué un petit garçon de deux ou trois ans.

As our colleagues from the Alliance, we are all appalled when we hear about a criminal act or a brutal assault like the one that happened in England a few years ago when two boys aged 10 or 11 killed a two year old boy.




Anderen hebben gezocht naar : sommes-nous prêts à changer     révoltant nous sommes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révoltant nous sommes ->

Date index: 2022-04-08
w