Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Syndrome «pas de ça chez nous»
Votre réussite nous tient à cœur

Traduction de «réussite mais nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
syndrome «d'accord, mais pas dans ma cour» [ syndrome «n'importe où, mais pas chez nous» | syndrome «pas de ça chez nous» ]

not in my backyard syndrome [ NIMBY syndrome ]


Votre réussite nous tient à cœur

Your success is our business


La créativité à l'œuvre : guide du leadership - À nous la réussite!

Creativity at Work: A Leadership Guide - Success Belongs to me!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«Mais, si nous voulons que cette réussite perdure, il convient d'accorder une place centrale à cette approche dans les plans stratégiques gouvernementaux et régionaux (notamment dans l'élaboration des nouveaux programmes et projets pour la prochaine période de financement) et d'y affecter des ressources suffisantes.

"But, if we want to ensure lasting success the approach must be placed at the heart of government and regional policy plans – particularly in the design of new programmes and projects for the next financial period – and backed up by enough resources.


Mais le fait qu'en Europe un demi-milliard d'hommes et de femmes vivent dans la paix, au sein d'une Union de 27 pays réconciliés, est une réussite unique dans l'histoire de l'humanité, que le monde entier nous envie.

But the fact that in Europe half a billion men and women are living in peace, in a Union of 27 countries at peace with each other, is a unique success in the history of mankind, one the whole world envies.


Comme le Président Barroso l'a souligné dans son discours sur l'état de l'Union la semaine dernière, l'Europe peut être fière de ses nombreuses réussites, mais nous devons avoir le courage d'œuvrer pour le renouveau de l'Union qui est la nôtre.

As President Barroso said in his State of the Union speech last week, there is much for Europe to be proud of, but we must have the courage to act to renew our Union.


Alors même que nous entrons dans une période de déficits, nous ne pouvons nous permettre de retourner aux années 1990 — ce qu'on appelle la décennie perdue [.] Nous pensons que le Plan d'action économique est une vraie réussite, mais il est temps d'avancer.

As we go into an era of deficit fighting, we cannot return to the 1990s what we call the lost decade.We feel the economic action plan has been very successful, (but) we feel it's time to move on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme l'a déjà fait la Commission dans son deuxième rapport, nous avons, nous aussi, pu constater que le PIB par habitant était passé, entre 1988 et 1998, de 63 à 70 pour cent de la moyenne communautaire dans les régions de l'objectif 1 - et c'est là une grande réussite -, mais la cohésion n'a pas seulement profité aux pays qui ont utilisé les fonds, elle a aussi profité aux pays "contributeurs nets" sous la forme d'exportations de biens et de services.

Consistently with the Commission’s second report, we have noted that between 1988 and 1998 per capita GDP in Objective 1 regions rose from 63% to 70% of the Community average – and this is a great success – moreover, the benefits of cohesion have not been limited to direct recipients of related funding but have also extended to countries which are net contributors in terms of exported goods and services.


Mais tel n’est pas le cas, et l’Europe intégrée qui nous a conduit jusqu’ici est un fait historique nouveau témoignant d’une grande réussite. Nous devons être capables de la préserver dans sa diversité.

This will not happen and the integrated Europe that has brought us this far is something history has never seen before, which represents a great success and is something that we must be able to preserve in all its diversity.


Nous pouvons donc peut-être parler entre nous d’une liste plus ou moins longue de noms étant susceptibles d’être des protagonistes ou d’avoir le droit d’être reconnus dans la sphère de l’euro. Mais il s’agit de toute évidence surtout d’une réussite de l’Europe, de la société européenne, de ses institutions et des citoyens européens.

Above all, however, this is clearly a success for Europe, for European society, for its institutions and for Europe’s citizens.


C'est dans leur propre réussite que les Européens doivent trouver le sens de leur avenir : il existe en effet un « modèle européen », nuancé, diversifié mais qui nous appartient en propre.

Europeans should look to their past successes to see where their future lies: there exists a "European model" which comes in a variety of different forms but which is our own.


Pour terminer, en vous priant de m'excuser d'avoir été probablement trop long, mais ce sont des sujets importants et auxquels je tiens personnellement, je voudrais reprendre le paragraphe final des conclusions de notre rapport de mars dernier pour rappeler qu'à nos yeux l'avenir de ces régions sera déterminé en grande partie par la réussite de la stratégie que nous avons proposée dans ce rapport, mais cette réussite aura aussi une grande importance pour l'Union européenne ...[+++]

In conclusion – with apologies if I have spoken too long, which I probably have, but these are important issues which I feel very strongly about – I should like to reiterate the last paragraph of the conclusions of our March report in order to stress the fact that, in our opinion, the future of these regions will be determined to a great extent by the success of the strategy which we have proposed in this report, but this success will also be extremely significant for the European Union as a whole, as it will have proven its capacity to successfully take on one of the most complex challenges that exist in Europe.


S'agissant des mesures qu'il conviendra de prendre en cas de non-réussite de l'accord, la Commission y réfléchit, mais comme vous l'avez bien compris, nous pensons et espérons que les négociations pourront avancer d'une manière plus déterminante lundi.

As regards the appropriate measures to be taken if the agreement does not succeed, the Commission is bearing these in mind but, as you well understand, we think and we hope that it will be possible for the negotiations to move forward on Monday in a more decisive way.




D'autres ont cherché : réussite mais nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réussite mais nous ->

Date index: 2022-07-24
w