Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir réussi à l'examen NES
Cas de réussite
Cas exemplaire
Courtier qui a conclu le marché
Courtier qui a effectué la vente
Courtier qui a réussi la vente
Courtier réalisateur de l'affaire
Engrangement
Exemple à suivre
Expérience réussie
Mesure couronnée de succès
Mise engrange
Modèle à suivre
Non réussi
Partiellement réussi
Rentrée de la récolte
Réenclenchement non réussi
Réenclenchement réussi
Réussi

Vertaling van "réussi à engranger " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
couronné de succès, fructueux, prospère, réussi, à succès

successful


avoir réussi à l'examen NES

successful completion of SEN examination


engrangement | mise engrange | rentrée de la récolte

bringing in | carting in












courtier réalisateur de l'affaire [ courtier qui a effectué la vente | courtier qui a conclu le marché | courtier qui a réussi la vente ]

broker obtaining the business [ closing agent ]


expérience réussie [ exemple à suivre | modèle à suivre | cas de réussite | mesure couronnée de succès | cas exemplaire ]

success story [ good news story ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les partenaires sociaux européens n’ont pas réussi non plus à conclure un accord européen sur la protection des données à caractère personnel dans le cadre de l’emploi, et ce en dépit des progrès engrangés précédemment.

The European social partners unfortunately also failed to conclude a European agreement on the protection of personal data in the employment context, despite earlier progress.


L'autre exploitant a réussi à engranger ses céréales, mais les conteneurs ont été verrouillés par les institutions financières.

The other operator managed to get his grain into bins, but the bins have been padlocked by the financial institutions.


Je pense que cela présente des avantages limités pour un grand nombre de producteurs australiens. Chez nous, par contre, nous avons réussi à engranger les profits, parce que lorsque nous vendons des semences à d'autres pays dans le monde, les retombées économiques restent au Canada.

I think this has been of limited economic advantage to many of the Australian producers, but we've managed to really reap the benefits because we then sell that seed to other countries around the world and keep the economic benefit for Canada.


Nous sommes très troublés de constater qu'en pleine récession mondiale, les banques canadiennes ont quand même réussi à engranger des profits de 15,9 milliards de dollars.

However, we find it very disturbing that in an environment where we had a worldwide recession on our hands, the banks of this country still managed to post a $15.9 billion profit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, nous pouvons ensemble nous réjouir, nous féliciter d’avoir réussi à mener à bien cette tâche grâce aux accords qui ont été engrangés sur les différents dossiers, après le vote au Parlement, ici même, lors de cette session.

We can now all celebrate and give ourselves a pat on the back for getting the job done successfully thanks to the agreements achieved on the various dossiers, after Parliament’s vote here during this session.


Au cours des 12 ou 13 dernières années, notre pays a remis de l'ordre dans ses affaires et il a réussi à engranger des excédents et à préparer des budgets équilibrés.

Our country over the past 12 to 13 years has put its house in order, has managed to provide surpluses and balanced budgets.


Hong Kong n’a réussi à engranger aucun progrès substantiel pour la libéralisation du commerce international des services ou l’accès aux marchés non agricoles.

Hong Kong failed to make any substantial headway on the liberalisation of the international trade in services or non-agricultural market access.


Les partenaires sociaux européens n’ont pas réussi non plus à conclure un accord européen sur la protection des données à caractère personnel dans le cadre de l’emploi, et ce en dépit des progrès engrangés précédemment.

The European social partners unfortunately also failed to conclude a European agreement on the protection of personal data in the employment context, despite earlier progress.


Ce fut une présidence globalement réussie, qui a engrangé de nombreux résultats fructueux et abordé des questions essentielles.

It has been a successful working Presidency overall with many important individual successes and with major issues tackled.


En Corée, les banques étrangères sont soumises à des exigences discriminatoires de fonds propres et celles qui ont réussi à s'établir en Corée se voient limitées dans leurs activités. 5. Résultats atteints Quoique la stratégie d'accès au marché n'en soit qu'à ses premiers pas et que les cas les plus délicats sont actuellement examinés par l'OMC, certains résultats concrets ont déjà pu être engrangés.

In Korea, foreign banks are subject to discriminatory capital requirements and restricted in their operations once they have managed to establish in Korea. 5. Achievements so far Although the Market Access Strategy has just started, and the most contentious cases are in the WTO pipeline, some concrete results have already been achieved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réussi à engranger ->

Date index: 2021-03-31
w