Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coureurs ayant réussi les meilleurs chronos
Coureurs ayant réussi les meilleurs temps
Coureuses ayant réussi les meilleurs chronos
Coureuses ayant réussi les meilleurs temps
Essai de pompage réussi au puits
Essai de puits de gaz réussi
Essai réussi au puits de gaz
Non réussi
Partiellement réussi
Roulement réussi
Rouler réussi
Roulé réussi
Réenclenchement non réussi
Réenclenchement réussi
Réussi

Vertaling van "réussi et serons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
coureurs ayant réussi les meilleurs chronos [ coureuses ayant réussi les meilleurs chronos | coureurs ayant réussi les meilleurs temps | coureuses ayant réussi les meilleurs temps ]

runners with the fastest times


essai de puits de gaz réussi [ essai réussi au puits de gaz | essai de pompage réussi au puits ]

successful gas well testing


roulement réussi [ rouler réussi | roulé réussi ]

good roll


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements








Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnost ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'espère, car nous aurons d'autres projets de loi à examiner, que nous serons en mesure de retrouver la sérénité que nous avons toujours eue — en tout cas, pour ce qui me concerne, depuis 1993, depuis que je siège ici —, qui nous a permis de passer à travers des moments où nous aurions pu sombrer dans la basse partisannerie et où nous avons réussi à garder le cap pour faire des lois le mieux possible; surtout notre comité, qui a la responsabilité d'examiner la capacité portante légale des projets de loi qui nous ont été soumis.

I do hope, given that we will have other bills to study, that we will be able to reclaim the serenity that we have always enjoyed—at least I have, since arriving here in 1993—, and which has allowed us to overcome situations where we could have sunk into petty partisanship and stay on course and make the best possible laws; and this is especially the case for our Committee, that is charged with examining the legal load capacity of the bills that are submitted to us.


Quand nous nous faisons dire, monsieur Schwartz que: «Nous ferons cette proposition à condition qu'on nous donne l'assurance que nous ne serons pas tenus de passer par la Loi sur la concurrence», il me semble que nous avons la responsabilité de savoir.Et j'insiste encore sur le fait que c'est tout à fait normal, mais si vous avez réussi à influencer la décision de représentants de ce gouvernement qui vous auraient donné une telle assurance, voulez-vous bien nous dire honnêtement qui vous aurait donné une telle assurance, en supposant ...[+++]

When the information we get, Mr. Schwartz, is “We will make this proposal providing we have some assurance that we will not have to go through the Competition Act”, I think it's incumbent on us to know.And, let me re-emphasize again, that is proper to do, but if you have an influence on people within this government who have given you those assurances, would you be forthright today and advise where those assurances were coming from, if at all they were forthcoming?


Je souhaite également souligner que bien sûr, en tant que rapporteure générale, j’espère que nous serons capables, en travaillant ensemble, d’adopter le budget 2011 de manière réussie et efficace, et j’espère que nous l’adopterons de façon à pouvoir mettre en œuvre la politique de l’Union dès le début janvier, conformément à ce qui a été décidé en 2006 et à ce sur quoi nous avons travaillé toute l’année.

I would also like to point out that, of course, as general rapporteur, I hope we will be able, by working together, to adopt the 2011 budget successfully and efficiently, and I hope we will adopt it in such a way as to be able to implement Union policy from the beginning of January in accordance with what was decided in 2006 and in accordance with what we have been working on, too, for the whole of this year.


Il faut maintenant continuer sur cette lancée et si l’expérience que vous avez tous deux réussi à faire passer ici est également acceptée par les États membres, alors je ne doute pas que nous serons sur la bonne voie.

It now needs to be developed further, and I have no doubt that, if the experience you have both brought to bear here is also accepted by the Member States, we will be on the right track.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PL) Monsieur le Président, nous espérons que ce sommet sera réussi, faute de quoi nous, dirigeants de l’Europe, serons taxés d’incompétence.

– (PL) Mr President, we hope this summit will be successful, otherwise we, the leaders of Europe, will be labelled incompetent.


Je ne m'attends pas à ce qu'il fonctionne rapidement, mais je crois que, si nous appliquons les leçons que nous avons apprises et si nous insistons sur les statistiques appropriées établies avant que l'argent ne soit libéré, nous aurons alors opéré un élargissement réussi et serons capables d'aider les zones rurales sans perdre trop d'argent des contribuables.

I do not expect it to run smoothly, but I think that, if we apply the lessons we have learnt, and if we insist on the proper statistics being established in the first place before the money is released, then we will achieve a successful enlargement and will be able to help the rural areas without the loss of too much taxpayers' money.


Quand nous en serons là—et j'espère que le comité aura réussi à terminer ce travail pendant son mandat et tant que nous serons tous députés—M. Szabo aura la satisfaction de se dire que c'est grâce à ses efforts persistants qu'il aura été possible de faire avancer ce dossier.

I think when we arrive at that and I'm hopeful this committee will see that accomplished in our term and in our time Mr. Szabo will have the satisfaction of knowing he's actually been the driving force in advancing this issue.


La formulation du texte de l'article 93 est d'autant plus dramatique qu'une fois la première vague de l'élargissement réussie, nous serons encore plus dans l'impossibilité d'avancer vers la majorité qualifiée.

The wording of Article 93 becomes all the more critical considering that, once the first wave of new states has joined the Union, it will be all the more difficult for us to progress towards qualified majority voting.


Ce n'est qu'à cette condition que nous serons en mesure d'établir si des personnes à qui on aurait peut-être refusé de délivrer un permis ministériel pour entrer au Canada, ont néanmoins réussi à entrer au pays en vertu de la méthode d'approbation générale par décret prévue dans le projet de loi C-35.

Only then will we be able to determine if people who would have possibly been denied a ministerial permit to gain entry were able to gain entry to Canada under the Order in Council blanket approval method set out in Bill C-35.


Ce n'est que grâce à une coopération réussie de cette sorte, comme cela se fait depuis quelques mois en ce qui concerne l'alphabétisation, les épreuves nationales et l'enseignement postsecondaire par exemple, que nous serons vraiment en mesure d'aider nos jeunes.

It is only through successful cooperation of that kind, as we have seen in recent months - whether it be with regard to literacy, national testing, post-secondary education - that we will truly be able to help our young people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réussi et serons ->

Date index: 2023-02-05
w