Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réunion d'aujourd'hui abordé " (Frans → Engels) :

L'une des raisons pour lesquelles nous organisons cette réunion aujourd'hui, c'est qu'il nous importe grandement de vous entendre d'abord, puis la société civile ensuite, pour savoir si, cette fois-ci, le processus est plus inclusif.

One of the reasons we are holding this meeting now is because we are anxious to hear from you first and then from the civil society if this time around the process is more inclusive.


La correspondance entre le greffier ou le président du comité et un témoin au sujet du contenu ou des recommandations possibles d'un rapport pourrait révéler des éléments du rapport qui ont été examinés par le comité — mais non retenus — ou qui ont été abordés durant une réunion à huis clos.

Correspondence between the committee clerk and/or the chair with a witness regarding the content or potential recommendations of a report could reveal elements of the report that were considered but not adopted by the committee or discussed during an in camera meeting.


Il est évident, pour prendre cet exemple, que les fondateurs de la Communauté européenne, comme Altiero Spinelli, la salle de réunion de notre groupe portera d’ailleurs son nom à partir d’aujourd’hui, étaient capables d’aborder des questions plus fondamentales en Europe.

It is clear, for example, that the founders of the European Community, such as Altiero Spinelli, whom we have named our group meeting room after today, were able to deal with more fundamental questions in Europe.


– (EN) Madame la Présidente, permettez-moi tout d’abord de vous faire part de la déception du commissaire Potočnik qui ne pouvait être présent ici, aujourd’hui, car il est à Gand, où il participe à la réunion informelle des ministres en vue d’arrêter la position de l’UE pour la Xe réunion de la conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique qui doit avoir lieu à Nagoya, en octobre.

– Madam President, firstly, I would like to express Commissioner Potočnik’s disappointment at not being able to be here today. He is presently in Ghent, participating at the informal ministerial meeting on the EU position for the 10th meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, which is to take place this October in Nagoya.


Aujourd’hui, nous constatons tout le bénéfice qu’apporte une réunion transversale de députés qui abordent des thèmes à partir de perspectives différentes, qui collaborent et qui écoutent ensemble les experts les plus réputés du monde.

Today we can see the benefit of having Members of Parliament, who view matters from different perspectives, working and listening together to the world’s top experts.


Lors de notre réunion de groupe aujourd’hui, nous avons abordé la situation très difficile en Italie actuellement.

At our group meeting today, we discussed the fact that there is a very difficult situation in Italy at the present time.


Plutôt que de prendre des décisions rapides en lecture unique, il était judicieux d'opter d'abord pour de nouvelles négociations avec le Conseil et la Commission, parce que ce type de dossier, justement, demandait que l'on résolve toutes les questions difficiles en lecture unique, au lieu de se retrouver deux ans plus tard à passer des nuits blanches en réunions du comité de conciliation, pour discuter des mêmes problèmes que ceux que nous examinons aujourd'hui ...[+++]

Rather than take snap decisions at a single reading, it was right to opt for further negotiations with the Council and the Commission, because this was precisely the sort of matter that lent itself to treatment at one reading with a view to resolving all the complex issues rather than burning the midnight oil two years hence at meetings of the Conciliation Committee, which would have had to discuss the same problems we are examining today.


[Français] D'abord, je dois souligner que la présidence est un peu perplexe devant la situation qui nous occupe, puisque le comportement reproché s'est produit pendant une réunion à huis clos du comité.

[Translation] First, I must say that the Chair is somewhat perplexed at the situation before us in that the behaviour complained of occurred in a committee that was meeting in camera.


Tarco déclare que, lors de la création du groupe de contact, les quatre producteurs danois se sont tout d'abord réunis à huis clos; par la suite, soit ils ont été rejoints par KWH, Isoplus et Pan-Isovit, soit ils ont délégué l'un d'entre eux pour rencontrer les trois producteurs non danois. Ultérieurement, cependant, toutes les entreprises ont participé, sur un pied d'égalité, aux réunions du groupe de contact danois.

Tarco says that when the contact group was originally set up, the four Danish producers first met together privately and afterwards they either let KWH, Isoplus and Pan-Isovit join them or delegated one of their number to meet the three non-Danish manufacturers; later, however, all firms participated in the Danish contact group on an equal footing.


La Commission a lors de sa réunion d'aujourd'hui abordé la question des tensions récentes entre un des Etats membres de l'Union et la Turquie. 1) A cette occasion elle a exprimé sa profonde préoccupation à propos des récents événements autour des îlots d'Imia en Mer Egée.

At its meeting today the Commission discussed the recent tensions between one of the Member States of the European Union and Turkey (1) The Commission was deeply concerned about the recent events at the Imia islands in the Aegean.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réunion d'aujourd'hui abordé ->

Date index: 2023-07-11
w