Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conseil québécois de la légitimité nationale
Faire revivre un testament
La légitimité des mesures de conservation
Loi uniforme sur la légitimité
Légitimité
Légitimité d'usage
Légitimité démocratique
Rétablir un testament
Rétablir un testament révoqué
Vérifier la légitimité d’une demande

Vertaling van "rétablir la légitimité " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rétablir un testament [ faire revivre un testament | rétablir un testament révoqué ]

republish a will


donner une légitimité juridique à un transfert d’actifs

give legal legitimacy to the transfer of assets | providing legal legitimacy to the transfer of assets | provide legal legitimacy to the transfer of asset | provide legal legitimacy to the transfer of assets


vérifier la légitimité d’une demande

check request's legitimacy | verify check request legitimacy | check request legitimacy | confirm check request legitimacy


légitimité

legitimacy [ legitimacy of governments(UNBIS) ]




la légitimité des mesures de conservation

the lawfulness of conservation measures




Conseil québécois de la légitimité nationale

Quebec Council of National Legitimacy


Loi uniforme sur la légitimité

Uniform Legitimacy Act


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. prend acte du programme pour le changement de la Commission axé sur l'emploi et la croissance, mais déplore que son programme de travail n'aborde pas suffisamment les préoccupations du Parlement; invite donc la Commission à tirer pleinement parti de ses compétences et à jouer un rôle moteur en jetant les bases d'un développement économique durable en vue de réduire le chômage, notamment des jeunes; invite la Commission à lancer une grande réflexion sur l'avenir de l'Europe dans toutes ses dimensions, dans le but de mettre en place une véritable union politique qui permettrait de rétablir sa légitimité démocratique;

1. Notes the Commission’s agenda for change focused on jobs and growth, but deplores the failure of its Work Programme to address Parliament’s concerns adequately; calls on the Commission, therefore, to make full use of its powers and to take the lead and lay the foundations for sustainable economic development to reduce unemployment, especially among the young; invites the Commission to launch a broad reflection on the future of Europe in all its dimensions, with a view to achieving a fully fledged political union which would restore its democratic legitimacy;


Vous voulez savoir si la crise suffira pour nous amener à conclure à la nécessité de rétablir la légitimité des gouvernements dans nos vies, notamment pour leur confier un rôle permanent sur le plan économique, sans leur permettre d'en prendre le contrôle absolu?

If you agree that there is some shift towards the idea that we need to reinstitute the legitimacy of government in our lives, including, without taking it over, an ongoing role within the economy, is there a sufficient crisis?


Je le dis maintenant officiellement : je suis contre ces dispositions de cette mesure législative. J'ai hâte d'entendre également ce que le sénateur Day et le sénateur Baker auront à dire pour rétablir la légitimité, la pertinence et l'efficacité du Sénat dans l'intérêt des Canadiens, au moins pour empêcher les projets de loi d'exécution du budget de cette nature.

I look forward to Senator Day's and Senator Baker's ideas as well, if we look at ways that we can begin to come up with some way in which we can help renew the Senate's legitimacy, relevance and effectiveness for Canadians in at least stopping budget bills of this nature.


56. reconnaît que le rétablissement de la paix en Somalie doit se faire par la base; souligne que l'Union européenne doit veiller à ce que sa stratégie permette aux efforts consentis au niveau local pour rétablir la paix et régler les différends de bénéficier d'un soutien suffisant et d'être considérés comme une priorité nationale et régionale; rappelle également qu'une légitimité acquise au niveau local favorisera l'émergence en Somalie d'institutions de gouvernance offrant des perspectives de stabilité à long terme;

56. Recognises that peace in Somalia must be a bottom-up process; stresses that the EU must ensure that its strategy allows for local efforts to build peace and resolve disputes to be sufficiently supported and made a national and regional priority; also recalls that local legitimacy will help the emergence of governing institutions in Somalia that offer long- term prospects for stability;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avant de dépenser un dollar de plus, les libéraux doivent absolument rétablir leur légitimité à l'endroit du pouvoir en demandant la tenue d'un vote de confiance.

After the Liberals lost the vote last night the Globe and Mail said, “The government is testing their limits of legitimacy”. Before they spend another dime, the Liberals must absolutely restore their legitimacy through a confidence vote.


Cet accord permet de rétablir la légitimité du droit international.

This agreement allows the legitimacy of international law to be re-established.


Mais la réhabilitation de l'État passe une démocratisation de son fonctionnement afin de rétablir sa légitimité et d'assurer sa vocation principale: la défense de l’intérêt général de la population.

But states can only be rehabilitated by greater democracy, to restore their legitimacy and ensure their principal vocation: defence of the general interests of the population.


8. demande instamment aux autorités ivoiriennes d'organiser de nouvelles élections dans les meilleurs délais, sans exclure des candidats pour des raisons d'ordre ethnique, afin de rétablir la légitimité démocratique des institutions ainsi qu'un climat de cohésion nationale, de réconciliation et de paix dans lequel toutes les communautés trouvent leur place;

8. Urges the Ivorian authorities to organise new elections as soon as possible, without exclusion of candidates on ethnic grounds, in order to restore the democratic legitimacy of the institutions and a climate of national cohesion, reconciliation and peace, in which all communities have their place;


Au départ, j'aimerais dire que ce choeur de reproches qu'on entend si clairement partout, et non simplement au Canada mais partout dans l'hémisphère, vise à rétablir une certaine responsabilité, et, à un certain niveau, à rétablir la légitimité du processus parce qu'on a l'impression qu'il n'y a pas de responsabilité, qu'on prend les décisions sans tenir compte vraiment de l'impact social de ces décisions.

I'd like to start by saying, look, the chorus of criticism, which is extraordinarily loud now throughout the region, not simply in Canada but hemispherically, is aimed at resecuring accountability, and at some level, at re-establishing the process as legitimate, because there is a feeling that there is a failure of accountability, that decisions are being made without really due regard to the impacts those decisions are having in the social sphere.


Ce gouvernement s'était fixé comme programme de rétablir la légitimité du cadre constitutionnel canadien en assurant l'adhésion du Québec à la Loi constitutionnelle de 1982.

This government's aim was to restore the legitimacy of the Canadian constitutional framework by assuring Quebec's adherence to the Constitution Act, 1982.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rétablir la légitimité ->

Date index: 2021-08-29
w