Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des solutions qui pourraient être inconciliables
Données qui pourraient influer sur les prix
Informations qui pourraient influer sur les prix

Vertaling van "résulteraient pourraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
données qui pourraient influer sur les prix | informations qui pourraient influer sur les prix

price-sensitive information | price-sensitive data


Toutes les compensations pourraient être versées pendant les périodes prévues.

All payments could be made within the set payment windows.


s'efforcer de rechercher des solutions appropriées aux difficultés qui pourraient apparaître

to endeavour to seek appropriate solutions to difficulties that might arise


des solutions qui pourraient être inconciliables

irreconcilable judgments


Environnements mécaniques auxquels pourraient être exposés les matériels destinés aux forces de l'OTAN

Mechanical environmental conditions to which materiel intended for use by NATO forces could be exposed


Réunion du Groupe d'experts sur la contribution que les institutions technologiques nationales des pays en développement pourraient apporter au développement industriel

Expert Group Meeting on the Utilization of National Technological Institutions in the Developing Countries for Industrial Development


Comment les ISC pourraient participer au contrôle des accords internationaux en matière d'environnement

How SAIs may co-operate on the Audit of International Environmental Accords
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien que cet objectif nécessite des travaux techniques approfondis et une forte détermination politique, les bienfaits qui en résulteraient pourraient être considérables, notamment en ce qui concerne l'amélioration de la perception des recettes et la mise en place de conditions de concurrence plus saines et équitables.

This requires detailed technical work and clear political commitment but the benefits could be substantial in terms not only of increased revenues but also in fairness and better competitive conditions.


Si un système doté de missiles d'interception venait à être installé dans l'espace, les débris qui en résulteraient pourraient endommager des satellites commerciaux ou militaires.

If you had a system involving forms of interceptors up there, you would run the risk of space debris that could cause harm to commercial and military satellites.


(11) Afin de respecter de manière efficace et économique leurs engagements nationaux de réduction des émissions et les niveaux d'émission intermédiaires, les États membres devraient être autorisés à prendre en compte les réductions d'émissions du secteur du trafic maritime international lorsque les émissions de ce secteur sont inférieures aux niveaux des émissions qui résulteraient du respect des règles fixées par le droit de l'Union, y compris les limites concernant la teneur en soufre des combustibles fixées par la directive 1999/32/CE du Conseil[21]. Les États membres devraient également avoir la possibilité de respecter conjointement ...[+++]

(11) In order to promote cost-effective achievement of the national emission reduction commitments and of the intermediate emission levels, Member States should be entitled to account for emission reductions from international maritime traffic if emissions from that sector are lower than the levels of emissions that would result from compliance with Union law standards, including the sulphur limits for fuels set in Directive 1999/32/EC of the Council.[21] Member States should also have the possibility to jointly meet their commitments and intermediate emission levels regarding methane (CH4) and of making use of Decision n°406/2009/EC of ...[+++]


Bien que cet objectif nécessite des travaux techniques approfondis et une forte détermination politique, les bienfaits qui en résulteraient pourraient être considérables, notamment en ce qui concerne l'amélioration de la perception des recettes et la mise en place de conditions de concurrence plus saines et équitables.

This requires detailed technical work and clear political commitment but the benefits could be substantial in terms not only of increased revenues but also in fairness and better competitive conditions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(11) Afin de respecter de manière efficace et économique leurs engagements nationaux de réduction des émissions et les niveaux d'émission intermédiaires, les États membres devraient être autorisés à prendre en compte les réductions d'émissions du secteur du trafic maritime international lorsque les émissions de ce secteur sont inférieures aux niveaux des émissions qui résulteraient du respect des règles fixées par le droit de l'Union, y compris les limites concernant la teneur en soufre des combustibles fixées par la directive 1999/32/CE du Conseil[21]. Les États membres devraient également avoir la possibilité de respecter conjointement ...[+++]

(11) In order to promote cost-effective achievement of the national emission reduction commitments and of the intermediate emission levels, Member States should be entitled to account for emission reductions from international maritime traffic if emissions from that sector are lower than the levels of emissions that would result from compliance with Union law standards, including the sulphur limits for fuels set in Directive 1999/32/EC of the Council.[21] Member States should also have the possibility to jointly meet their commitments and intermediate emission levels regarding methane (CH4) and of making use of Decision n°406/2009/EC of ...[+++]


Je reste néanmoins sceptique quant aux bénéfices d’une application de la norme de conception aux types de véhicules existants: les charges économiques et administratives qui en résulteraient pourraient être supérieures aux bénéfices en termes d’environnement.

However, I have some reservations about the benefits of applying the design standard to existing vehicle types, in which case the economic and administrative burden may outweigh the environmental gain.


Ces négociations pourraient se tenir sur une base bilatérale, mais l'objectif serait la multilatéralisation des engagements qui en résulteraient.

Such negotiations could take place on a bilateral basis, but the objective would be the multilateralisation of the commitments that would result.


Les coûts qui en résulteraient sont susceptibles d'être si élevés que ce n'est que par l'échange d’informations que les informations pourraient être obtenues en pratique.

The costs for this are potentially high, so that the information could in practice not be obtained but for the information exchange.


Les relations plus étroites entre l'UE et la Russie en matière d'aviation qui résulteraient d'un accord dans ce domaine pourraient encourager l'intégration de l'aviation civile russe dans le réseau existant des alliances globales.

Closer aviation relations between the EU and Russia that would be derived from an aviation agreement might encourage the integration of Russian civil aviation with the existing network of global alliances.


Si une telle situation était établie, les personnes engagées à contrat auraient droit aux mêmes bénéfices et avantages sociaux normalement accordés aux « employés ». Les coûts qui en résulteraient pourraient alors être très substantiels.

Should such a case be made, persons hired under contract would be entitled to the same benefits and entitlements normally granted to " employees" ; costs could then be very substantial.




Anderen hebben gezocht naar : résulteraient pourraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résulteraient pourraient ->

Date index: 2025-04-19
w