Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résultats que lorsque la commission sera capable " (Frans → Engels) :

Par exemple, dans une situation de crise, la Commission sera capable d'entreprendre des opérations de court terme, tels qu'assistance ciblée (par ex. Le programme Energie pour la Démocratie de 1999), missions de fact-finding, médiation ou déploiement d'observateurs.

For example, in a crisis situation, the Commission will be able to undertake short-term operations, such as targeted assistance (e.g. the 1999 Energy for Democracy' programme in Serbia), fact-finding missions, mediation or the dispatch of observers.


De cette manière, la Commission sera capable de s'assurer que le soutien communautaire au secteur de la sécurité vient en complément des efforts des autres partenaires.

In this way, the Commission will be able to ensure that Community support for the security sector complements the efforts of other partners.


Elles invitent la Commission et les pays de l’UE (en fonction de celui qui sera capable de fournir les meilleurs résultats) à:

They invite the Commission and EU countries (depending on which can deliver the most effective results) to:


Elles invitent la Commission et les pays de l’UE (en fonction de celui qui sera capable de fournir les meilleurs résultats) à:

They invite the Commission and EU countries (depending on which can deliver the most effective results) to:


Les citoyens n'en verront les résultats que lorsque la Commission sera capable d'agir promptement et dans la transparence et lorsqu'elle sera capable, entre autres choses, de demander des comptes à ce service public.

It will only be possible to achieve results for the citizens if the Commission is able to act swiftly and transparently, and be accountable to this public service, among other things.


Voici le message que je souhaite vous transmettre: j’ose espérer que la Commission sera capable de concrétiser ces intentions et que le Parlement, par l’intermédiaire de sa commission temporaire, exercera les pressions nécessaires et offrira l’aide requise pour mener à bien cette action.

This is my message. I wish to express my hope that the Commission is able to translate these intentions into reality and that Parliament, in the guise of its temporary committee, applies the necessary pressure and offers the help needed for this to happen.


23. souligne que l'UE doit garder la pleine compétence de l'activité d'information et communication relevant de ses attributions et confie que la Commission sera capable d'améliorer la coordination de la DG PRESSE par rapport à l'information sectorielle de l'UE, (environnement, transports, protection des consommateurs, etc.),

23. Points out that the EU must retain full competence for information and communication activity within its terms of reference and is confident that the Commission will be able to improve coordination by the Directorate-General for the Press in the case of the EU’s sectoral information (on the environment, transport, consumer protection and so on);


J’espère que la Commission sera capable de mobiliser les ressources humaines nécessaires pour traiter les priorités signalées par le Parlement et je suis convaincu que si la Commission, comme elle l’a proposé dans son avant-projet budgétaire pour 2001, peut dépenser 815 millions d’euros dans les Balkans, elle pourra également dépenser au moins 50 millions d’euros au Venezuela.

I hope the Commission is capable of mobilising the necessary human resources to deal with the priorities indicated by this Parliament and I am sure that, if the Commission, as it has proposed in its preliminary draft budget for 2001, is going to be able to spend EUR 815 million in the Balkans, it will also be able to spend EUR 50 million in Venezuela.


J’espère que la Commission sera capable de mobiliser les ressources humaines nécessaires pour traiter les priorités signalées par le Parlement et je suis convaincu que si la Commission, comme elle l’a proposé dans son avant-projet budgétaire pour 2001, peut dépenser 815 millions d’euros dans les Balkans, elle pourra également dépenser au moins 50 millions d’euros au Venezuela.

I hope the Commission is capable of mobilising the necessary human resources to deal with the priorities indicated by this Parliament and I am sure that, if the Commission, as it has proposed in its preliminary draft budget for 2001, is going to be able to spend EUR 815 million in the Balkans, it will also be able to spend EUR 50 million in Venezuela.


Ils peuvent également relever les empreintes digitales des étrangers se trouvant illégalement sur leur territoire, afin de vérifier s'ils ont présenté une demande d'asile (sur leur territoire ou sur celui d'un autre État membre. Ils doivent sans tarder transmettre ces données à l'unité centrale d'EURODAC, gérée par la Commission, qui les enregistrera dans la base de données centrale et les comparera avec les données qui y sont déjà stockées. Cette comparaison peut donner un «résultat positif», lorsque l ...[+++]es données introduites concordent avec des données déjà enregistrées. Lorsque le résultat de la comparaison est positif et révèle ainsi qu'un demandeur d'asile a déjà présenté une demande à cette fin ou qu'il est entré d'une manière irrégulière sur le territoire d'un autre État membre, les États membres peuvent agir ensemble en application du règlement de Dublin.

They can also take the fingerprints of aliens found illegally staying on their territory in order to check whether they have applied for asylum (on their territory or that of another Member State). They have to send these data promptly to the EURODAC Central Unit, managed by the Commission, which will register them in the Central database and compare them with already stored data. Such comparison can produce "hits", when the data i ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultats que lorsque la commission sera capable ->

Date index: 2025-03-22
w