Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «résultats nous permettront » (Français → Anglais) :

Nous avons des comptes à rendre à l'Organisation des États américains et aux autres pays dans ce domaine et nous devons produire des résultats qui permettront de faire progresser la situation.

This is a serious venture by the Organization of American States and the countries to hold ourselves accountable in this area and to produce results that will, hopefully, move things ahead.


Les mécanismes ad hoc ont produit jusqu'à présent des résultats, mais les nouvelles procédures mises sur la table aujourd'hui nous permettront d'associer les gouvernements nationaux à un stade précoce pour intensifier et conjuguer les efforts déployés et gagner en efficacité.

Ad-hoc schemes have delivered some results so far, but the new procedures put on the table today mean that we will work with national governments at an early stage to increase and pool efforts and make this work better.


Les résultats nous permettront d'évaluer la stabilité et l'évolution chimique des résidus lorsqu'ils sont assujettis à l'érosion et à l'infiltration d'eau, d'identifier les éléments minéraux qui pourraient offrir des possibilités commerciales et d'examiner les méthodes d'extraction par des moyens durables pour le retraitement des résidus.

The results will enable us to assess the chemical changes or stability of the waste when it is subject to erosion and water ingress, to identify mineral elements that could provide business opportunities and to examine sustainable extraction methods for the reprocessing of waste.


Ces résultats nous permettront d'évaluer les coûts.

We will then determine the potential cost.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les politiques d’efficacité énergétique mises en œuvre jusqu’ici par les différents États membres pour 2020 ne nous permettront pas d’atteindre l’objectif de 20 % de réduction de la consommation d’énergie. Nous aurons de la chance si nous atteignons 10 %, ce qui est un résultat franchement décevant.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the energy efficiency policies implemented so far by the various Member States for 2020 will not enable us to achieve the target of a 20% reduction in energy consumption; we will be lucky to manage 10%, which is a decidedly disappointing result.


Même si les objectifs établis lors des sommets nous donnent de bonnes raisons d’espérer, seuls des résultats tangibles nous permettront de gagner la confiance de nos concitoyens. Aussi, je demande que les États membres et la Commission dressent chaque année le bilan des résultats de la mise en œuvre, qu’ils soumettront aux parlements nationaux et au Parlement européen respectivement.

I would therefore call for a report to be produced annually by the Member States to the national parliaments and by the Commission to the European Parliament about the results of implementation.


Sur le sujet tel qu'il a été abordé par M. Medina Ortega, ces inondations soudaines qui se sont produites constituent malheureusement des phénomènes assez fréquents dans les régions méditerranéennes ou dans les régions maritimes et c'est pourquoi nous avons développé avec les États membres plusieurs projets spécifiques sur cette question, dont les résultats nous permettront de déterminer s'il convient de mettre en place des orientations sur l'atténuation de ces inondations soudaines dans le cadre de programmes d'actions communautaires.

On the aspect of the subject addressed by Mr Medina Ortega, these flash floods are, unfortunately, quite a frequent phenomenon in the Mediterranean and in coastal regions, which is why we and the Member States have developed several specific projects on the subject, the results of which will allow us to decide if guidelines on reducing these floods need to be introduced under Community action programmes.


Cette mission sera organisée avec les États membres et ses résultats nous permettront décider comment mener à bien de futures actions en coopération avec d’autres institutions internationales.

This mission will work in close conjunction with the Member States, and its results will enable us to decide better how to carry out future initiatives in cooperation with other international institutions as well.


Évaluant les résultats de la conférence, le commissaire Nielson a déclaré : "Nous avons pu parvenir à un consensus au niveau international sur la combinaison appropriée de mesures qui nous permettront de créer un partenariat plus fort pour lutter contre la pauvreté dans les PMA : bonne gestion des affaires publiques, prévention des conflits, appropriation nationale par les PMA des processus de développement et meilleure coodination ...[+++]

In assessing the results of the Conference, Commissioner Nielson said: "We have been able to secure an international consensus on the appropriate policy mix that would allow us to build a stronger partnership to fight poverty in the LDCs: good governance, conflict prevention, national ownership by LDCs of development processes and better donor co-ordination".


La qualité et l'ampleur de l'effort engagé sont sans précédents - a dit M. MILLAN - et les résultats permettront d'atteindre des progrès significatifs dans le processus de cohésion: en effet grâce aux financements mobilisés nous pouvons nous attendre à une croissance additionnelle du PIB portugais de presque 5%".

The quality and volume of the effort committed are without precedent - Mr Millan said - and the expected outcome will help in making significant progress in the cohesion process: indeed, with the financing mobilized we can expect additional growth in Portugal's GDP of almost 5%".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultats nous permettront ->

Date index: 2024-09-10
w