Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Engranger de solides résultats
S'étendre jusqu'à un résultat industriel

Traduction de «résultats engrangés jusqu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


s'étendre jusqu'à un résultat industriel

to procure some result in the field of industry
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En augmentant de 27 % la contribution de l’UE, la Commission démontre qu'elle est fermement décidée à tirer parti des bons résultats engrangés jusqu'à présent dans ce combat.

With the 27% increase in the EU's contribution, the Commission is demonstrating its bold commitment to build on the good progress in this fight so far.


La résilience dont ont jusqu’ici fait preuve ces institutions confirme encore que les résultats qu’elles ont engrangés dans la lutte contre la corruption à haut niveau sont l’une des manifestations les plus flagrantes des progrès enregistrés par la Roumanie au titre du MCV.

The resilience of these institutions so far reinforces the conclusion that their track record on high-level corruption is one of the most significant signs of progress achieved by Romania under the CVM.


considérant que l'Égypte, la Libye et la Tunisie ont déployé des efforts considérables en sorte que les avoirs détournés, qui ont été volés par les anciens dictateurs et leurs régimes, soient rapatriés dans ces pays, notamment en créant des commissions d'enquête nationales spéciales chargées de dépister, d'identifier et de recouvrer ces avoirs, et en engageant des actions en justice devant les tribunaux des États membres de l'Union; considérant que plusieurs acteurs internationaux de première importance, dont l'Union européenne, les membres du G8 et la Suisse, ont répondu à ces efforts, en allant dans leur sens; considérant que, toutefois, peu de résultats concrets ...[+++]

whereas Egypt, Libya and Tunisia have made considerable efforts to ensure that misappropriated assets stolen by former dictators and their regimes are repatriated to those countries, including setting up dedicated national investigative commissions tasked with tracing, identifying and recovering such assets, and initiating legal cases in the courts of EU Member States; whereas several key international actors — including the EU, G8 members, and Switzerland — responded positively to these efforts; whereas, however, few concrete results have been achieved in this context so far; whereas this has caused growing frustration among the gove ...[+++]


Les résultats engrangés jusqu’ici sont importants.

What was achieved is important.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Union européenne, en tant que communauté, doit exprimer son soutien à tous ceux qui luttent pour les droits des femmes en Afghanistan, de sorte que nous n’autorisions pas la destruction de tous les résultats engrangés jusqu’à présent dans ce domaine.

The European Union, as a community, must express support for all those who are fighting for women’s rights in Afghanistan, so that we do not allow the destruction of all that has up to now been achieved in this area.


Les résultats engrangés jusqu'à présent sont très décevants, mais peut-être allons-nous enfin voir une lueur au bout du tunnel maintenant qu'il lui reste moins de deux ans.

That has been very disappointing up until now, but with less than two years to go perhaps there is light at the end of the tunnel.


Les résultats engrangés jusqu'à présent sont très décevants, mais peut-être allons-nous enfin voir une lueur au bout du tunnel maintenant qu'il lui reste moins de deux ans.

That has been very disappointing up until now, but with less than two years to go perhaps there is light at the end of the tunnel.


Malheureusement, nous ne sommes pas satisfaits des résultats engrangés jusqu’à aujourd’hui.

Unfortunately, we cannot be satisfied with the results to date.


La résilience dont ont jusqu’ici fait preuve ces institutions confirme encore que les résultats qu’elles ont engrangés dans la lutte contre la corruption à haut niveau sont l’une des manifestations les plus flagrantes des progrès enregistrés par la Roumanie au titre du MCV.

The resilience of these institutions so far reinforces the conclusion that their track record on high-level corruption is one of the most significant signs of progress achieved by Romania under the CVM.


Les États membres et la Communauté ont déjà engrangé une certaine expérience dans le domaine des accords environnementaux, et les résultats sont jusqu'ici encourageants.

Member States and the Community have already gained some experience with environmental agreements, and the results so far are encouraging.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultats engrangés jusqu ->

Date index: 2025-03-18
w