Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous-mêmes
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "résoudre nous-mêmes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vĕra Jourová, commissaire chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres a, quant à elle, déclaré à ce sujet: «Présenter deux produits différents avec le même emballage et sous la même marque est une pratique trompeuse et déloyale vis-à-vis des consommateurs, qui illustre clairement le fait que nous ne pouvons résoudre les problèmes ayant une dimension transnationale qu'en travaillant ensemble au niveau de l'UE.

Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said: "Presenting two different products in the same branded packaging is misleading and unfair to consumers. This issue is a clear example that we can solve cross-border problems only when working together on EU level.


Le Canada nous a beaucoup aidés à le résoudre de même qu'à résoudre celui des déploiements de police.

Canada has been very much supportive on that challenge, as well as on the deployment of the police.


Monsieur le premier ministre, il y a un point sur lequel nous nous entendons tous deux: nous ne devons pas, nous ne pouvons pas abandonner les Afghans à leur sort, parce qu'il reste beaucoup à faire pour stabiliser le pays et mettre en place les institutions qui leur permettront de résoudre eux-mêmes leurs différends.

Dear Prime Minister, we are in agreement that we cannot abandon the people of Afghanistan, as there remains much to be done to ensure that the stability and governance institutions are in place to allow Afghans themselves to resolve their differences.


À l’heure actuelle, ils envisagent en plus de s’engager dans des missions de police à grande échelle et de mettre en place une présence civile. Au vu non seulement de la qualité, mais aussi de la quantité des services que nous fournissons ensemble, l’on pourrait penser que l’Union européenne applique une politique limpide, claire et commune sur le Kosovo. Ainsi que nous en sommes tous conscients, la réalité est cependant quelque peu différente, même si le sujet a déjà été abordé au niveau du Conseil de sécurité des Nations unies. La question se pose en effet de trancher si nous devons une nouvelle fois attendre que les Américains interviennent ou si nous sommes en mesure de résoudre nous-mêmes ...[+++]

Considering not only the quality, but also the quantity, of the services we provide together, one might think that the European Union had an unambiguous, unitary and common Kosovo policy to follow, but – as we are all aware – the reality is somewhat different, even though the issue has already been discussed at the level of the UN Security Council, and the question arises as to whether we must once more wait for the Americans to intervene, or whether we are in a position to resolve the problem ourselves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour notre part, nous voulons affronter nos problèmes internes et externes, les résoudre nous-mêmes et en tirer expérience, dynamisme et richesse d'être et ce, dans un esprit de saine collaboration avec nos voisins que nous respectons, mais sans le blocage stérile qui existe depuis trop longtemps entre le dynamisme normal du Québec et le frein du gouvernement à Ottawa.

We want to face our own internal and external problems, solve them ourselves and gain from it experience, dynamism and the richness of being, all this in a spirit of healthy cooperation with our neighbours, whom we respect, but without the sterile blockage that has existed for too long between Quebec's normal dynamism and the check Ottawa is putting on that.


Mettez-le sur l’internet afin que nous puissions entamer le débat quant à savoir quels sont les problèmes que nous ne pouvons pas résoudre nous-mêmes et qu’il convient donc d’essayer de résoudre par le biais de l’UE ou d’autres organismes internationaux.

Let us see it set out on the Internet and get the debate under way on what we cannot decide on effectively ourselves and are therefore trying to resolve through the EU or other international fora.


Nous savons que nous n’avons pas la capacité, au sein de l’UE, de résoudre nous-mêmes le problème des navires poubelles, mais nous devons de toute urgence mettre un terme au démantèlement de navires européens en Asie, qui se fait dans des conditions sociales et environnementales effroyables.

We know that we do not have the capacity within the EU to treat the waste ships ourselves, but it is urgent that we stop the dismantling of European ships in Asia under terrible social and environmental conditions.


Ne pourrait-on pas demander à la convention d'élaborer deux propositions différentes, l'une pour la création d'un État fédéral et l'autre pour la création d'une confédération d'États - un modèle 1 pour les fédéralistes et un modèle 2 pour les euro-idéalistes - ce dernier étant axé sur les problèmes transfrontaliers que nous ne pouvons résoudre nous-mêmes au sein de nos propres parlements ?

Why not let the Convention devise two different, clear and unambiguous proposals, one for a federal state – model 1, as envisaged by the federalists – and the other for a federation of states – model 2, as envisaged by the Euro-realists and focusing upon the cross-border problems we cannot solve ourselves in our own parliaments?


Nous n'obtenons que des fragments d'informations sur ces affaires et nous laissons trop souvent le MDN résoudre lui-même les problèmes à sa façon, à huis clos, sans aucune intervention parlementaire.

We are only getting small fragments of information about them, and we leave it too much to DND to resolve the problems itself under its own conditions, within its own walls, without any parliamentary input whatsoever.


De toute évidence, nous ne voulons pas nous retrouver à résoudre le même problème ici l'an prochain, comme je l'ai dit au ministre, ou alors dans deux ans, puisque le projet de loi comprend une disposition de caducité. Il reste que nous ne voulons pas avoir à recommencer la même chose.

Obviously, we don't want to be back here next year, as I mentioned to the minister, addressing the same problem because — or at least two years, because this has a sunset clause, but we don't want to be here doing this again.




Anderen hebben gezocht naar : nous-mêmes     nous avons nous-mêmes érigé     résoudre nous-mêmes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résoudre nous-mêmes ->

Date index: 2025-09-24
w