Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Vertaling van "résoudra donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada




L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela ne résoudra donc pas la question, et ce n'est pas la solution qu'on apporte.

Therefore, this will not solve the problem, and that's not the solution we're putting forward.


Je suis donc heureux que vous soyez ici. Le projet de loi C-501a été déposé en partie en raison des problèmes qu'AbitibiBowater éprouve et, espérons-le, résoudra bientôt.

Bill C-501 was tabled partly because of the problems that AbitibiBowater is having and will hopefully soon be out of.


Il faut donc parler de la détention, et nous espérons que ce comité fera des recommandations à ce sujet, mais cela ne résoudra pas le véritable problème, qui consiste à savoir si l'on doit expulser des personnes vers des pays où elles risquent d'être torturées, en contravention du droit international.

So while dealing with the detention is necessary, and we hope this committee will make some recommendations in that regard, it doesn't address the fundamental problem, which is whether we are going to deport people to face the risk of torture, in violation of international law.


Je pense pouvoir dire que nos recommandations ont été complètement ignorées et je me demande donc, dans le cas du Comité Williams, pourquoi vous êtes si sûr qu'il résoudra tous nos problèmes et que le Ministère prêtera attention à ce comité?

I think we can say generally our recommendations have been completely ignored, so what makes you so certain, in the case of the Williams committee, that it might solve all your problems and that the department will pay attention to that committee?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'insertion d'une référence aux produits naturels dans la définition de "substance classifiée" résoudra cette divergence et permettra donc d'appliquer les contrôles à l'huile de sassafras; seuls les produits naturels dont peuvent être extraites aisément des substances classifiées devraient être visés par la définition.

Inserting a reference to natural products in the definition of "scheduled substances" will resolve this discrepancy and therefore allow controls to be applied to sassafras oil; only natural products from which scheduled substances can be extracted easily should be covered by the definition.


L'insertion d'une référence aux produits naturels dans la définition de "substance classifiée" résoudra cette divergence et permettra donc d'appliquer les contrôles à l'huile de sassafras; seuls les produits naturels dont peuvent être extraites aisément des substances classifiées devraient être visés par la définition.

Inserting a reference to natural products in the definition of "scheduled substances" will resolve this discrepancy and therefore allow controls to be applied to sassafras oil; only natural products from which scheduled substances can be extracted easily should be covered by the definition.


Ce problème se résoudra donc de lui-même.

The problem will therefore solve itself.


Délirez donc tout votre saoul sur la société de l'information qui résoudra tous les problèmes quand, des bébés aux grabataires en passant par les illettrés, tout le monde aura une adresse e -mail à défaut d'avoir les moyens de se payer le matériel informatique pour la consulter.

So you can rave on forever about the information society, which will resolve every last problem once everyone, from babes in arms to grey-beards, not forgetting illiterates, will have an email address even if they cannot afford to pay for the computer equipment to consult it.


Délirez donc tout votre saoul sur la société de l'information qui résoudra tous les problèmes quand, des bébés aux grabataires en passant par les illettrés, tout le monde aura une adresse e-mail à défaut d'avoir les moyens de se payer le matériel informatique pour la consulter.

So you can rave on forever about the information society, which will resolve every last problem once everyone, from babes in arms to grey-beards, not forgetting illiterates, will have an email address even if they cannot afford to pay for the computer equipment to consult it.


Je conclus donc que la modification proposée est clairement une tentative honorable en vue d'en arriver à un compromis, mais que son libellé pourrait créer plus de problèmes qu'il n'en résoudra.

So my conclusion then is the proposed amendment is clearly an honourable attempt at a compromise, but the wording of the amendment may be creating more problems than it solves.




Anderen hebben gezocht naar : faites-le donc pour voir     résoudra donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résoudra donc ->

Date index: 2022-10-21
w