Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Vertaling van "résolution serait probablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces ac ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively un ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une telle résolution serait probablement assez compliquée à rédiger et elle pourrait prévoir un délai de plusieurs jours pour convoquer les chambres et obtenir leur approbation.

It would probably be a fairly complicated sort of resolution to draft, and it might have to do with a certain number of days, bringing the house together and getting approval of both Houses.


Sur un plan plus général, vous avez mentionné la création d'un collège professionnel. Ce n'est pas à nous que cela incombe, mais ce serait probablement une bonne chose pour notre société si nous pouvions par exemple avoir plus de cours universitaires, au niveau de la maîtrise, au sujet de la résolution des conflits.

Outside of that, however, in a broader sense, when you mention a college, it's not incumbent upon us, but it would probably be good for our society, if we could start getting more masters of conflict resolution courses into the universities, for example.


Je pense qu'il serait probablement un peu plus réaliste d'envisager une cohabitation pacifique et, avec le temps, de viser la résolution du conflit par le biais de mesures de consolidation de la paix, en vue de l'édification d'une société multiethnique qui n'a pas besoin de ce genre de cantonnement qui règne actuellement au Kosovo—lequel est tout à fait justifié—pour protéger ces minorités.

I think what is probably a little bit more realistic is peaceful coexistence and, over time, working through conflict resolution, through peace-building, and through confidence-building measures on the ground, in order to build toward the kind of multi-ethnic society that does not require the type of cantonalization that is in place in Kosovo right now—and for very good reason—in order to protect those minorities.


M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, nous avons maintes fois réclamé la tenue d'un vote à la Chambre, et nous avons toujours cru que nous finirions probablement par voter contre le gouvernement. Or, compte tenu de ce que le gouvernement et le premier ministre ont déclaré aujourd'hui, je me demande si ce dernier serait prêt à présenter une motion énonçant la position du gouvernement sur l'insuffisance de la résolution 1441 et s ...[+++]

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, many times in the House we have asked for a vote, and we always thought we would probably end up voting against the government, but I wonder, given what the government has said today and what the Prime Minister has said today, would he be willing to put down a motion outlining the government's position on the insufficiency of 1441 and the illegitimacy of an attack on Iraq without a second resolution?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, hier, on m'a soufflé à l'oreille que cette résolution serait probablement présentée aujourd'hui.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, it was whispered in my ear yesterday that this motion would probably be brought forward today.




Anderen hebben gezocht naar : névrose anankastique     résolution serait probablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résolution serait probablement ->

Date index: 2024-11-05
w