Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résolue à nous imposer encore " (Frans → Engels) :

Le problème de surproduction ne peut être résolu en abattant les jeunes veaux, ni en imposant des quotas qui limitent le nombre d'animaux ou bien encore par des quotas de production.

Over-production cannot be solved by slaughtering young calves, nor by imposing quotas limiting the number of animals or production levels.


Nous devons admettre que l’interdépendance accrue de nos économies impose de réagir de manière plus résolue et plus cohérente au niveau politique.

We need to accept that the increased economic interdependence demands also a more determined and coherent response at the political level.


Bien que le projet de loi C-15 vienne améliorer le système de procédure sommaire, qui constitue 96 % des cas, selon nous, la grande proportion de ces cas nous porte à croire qu'un examen exhaustif du processus s'impose encore.

While Bill C-15 would make some improvements in the summary trial system, which accounts for 96% of all cases dealt with in the military justice system, we believe, because of the volume of those cases, that a full review of the summary trial process is still necessary.


Cette nécessité s’impose encore plus si nous voulons vraiment parvenir à une loi électorale européenne uniforme dont on espère qu’elle prévoira une circonscription européenne unique à côté des circonscriptions nationales.

The need I am describing is much more pressing if we really do want to see a uniform European electoral law which, hopefully, could even lead to a single European constituency to sit alongside the national constituencies.


Nous savons que, sous la présidence française, nous aurons à apporter des précisions sur tous ces points, que les intérêts sont très contradictoires et que des approfondissements importants s'imposent encore sur les éléments que je viens de vous indiquer, notamment en ce qui concerne les mécanismes de répartition d'enchères, la lutte contre les fuites de carbone et les différentes flexibilités à trouver.

We also know that the French Presidency will have to provide clarification on all these points, that there are very conflicting interests and that we still need to carry out a comprehensive analysis of the elements I just mentioned, notably the mechanisms for allocating auction allowances, the measures to prevent carbon leakage and the various flexibility mechanisms that are needed.


Nous avons donc adopté la proposition de la Commission et nous l’avons fait progresser en réponse à cette nécessité, en étant toujours attentifs – grâce à mes nombreuses discussions, à l’époque, avec mon excellent collègue du secrétariat de la commission des affaires économiques et monétaires, dès la première lecture – à ne pas créer encore plus de paperasserie, à ne pas ériger encore plus d’obstacles bureaucratiques et à ne pas imposer ...[+++]

We have thus taken up the Commission’s proposal and taken it forward in response to this need, always being careful – through my numerous discussions at the time with my excellent colleague from the secretariat of the Committee on Economic and Monetary Affairs, from first reading onwards – not to create even more red tape, not to erect even more bureaucratic obstacles, and not to inflict even more form-filling on businesses in the Member States through the amendments and simplifications and, in some cases, more precise controls that this entails.


Cette Commission est politiquement correcte. Cette Commission est résolue à nous imposer encore plus d’uniformité avec la Constitution européenne.

This Commission is politically correct; this Commission is intent on forcing even more sameness down our throats with the European Constitution.


Malheureusement, quand on examine la réalité, le pays auquel nous ouvrirons nos portes et contre lequel nous serons en concurrence est un pays qui croit encore au travail forcé des enfants et qui impose encore les travaux forcés aux prisonniers, ce qui complique grandement la tâche de nos entreprises pour soutenir la concurrence sur les marchés.

Unfortunately, when we look at the reality, the country to which we will be opening our doors and competing against is a country that still believes in forced child labour and still practices forced prison labour, which puts our companies in dire straits for competition in the marketplace.


Cependant, si nous ne pouvons extrader une personne vers un pays où on impose encore la peine capitale, nous serions obligés de la libérer.

However, if we cannot extradite to a country that employs the death penalty, we are obliged to set the person free.


Nous ne sommes pas encore parvenus à mettre au point un système d'alerte avancée efficace, à faire quelque chose pour la transparence de l'information et à développer un code de conduite qui s'applique à tous, et nous n'avons pas encore résolu le problème de "l'aléa moral".

We have not yet succeeded in developing a working system of early warning indicators, in making information transparent and in drawing up a code of conduct that works for everyone, and we have not yet solved the problem of moral hazard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résolue à nous imposer encore ->

Date index: 2022-06-25
w