Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
«Notre bouclier»

Traduction de «réservions pour notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones [ «Notre bouclier» ]

Aboriginal Shield Program


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Robert Nault (Kenora—Rainy River, Lib.): Monsieur le président, avant que je ne commence à interroger le ministre, je voudrais dire que j'ai l'impression que vous aimeriez que nous réservions pour notre réunion de demain avec M. Dymond les questions plus techniques se rapportant aux négociations et à la consultation avec les provinces.

Mr. Robert Nault (Kenora—Rainy River, Lib.): Mr. Chairman, before I get started with the minister, I'm under the impression that you want us to save the more technical questions for Mr. Dymond tomorrow, as they relate to the negotiations and/or consultation with the provinces.


J'aurais aimé qu'on puisse voter sur tous les autres aspects et que nous réservions ce point pour notre réunion de demain matin, ce qui m'aurait permis de consulter les membres de mon parti et d'en faire l'examen.

I would have liked us to vote on all the other aspects and to reserve this point for our meeting tomorrow morning, which would have enabled me to consult the members of my party and to examine the point.


Il est clair que les acquisitions de compagnies étrangères et les modifications réglementaires apportées en vue d'aider certaines sociétés relèvent du mandat de notre comité. Alors, je pense qu'il est important que nous réservions notre prochaine réunion à ces questions.

Clearly, talking about acquisitions of foreign companies and making regulatory changes to assist certain companies would be within this committee's mandate, so I think it's important that we now set aside the next meeting to undertake this study.


En revanche, il semble que nous réservions ces mesures punitives à notre propre industrie.

Rather, we seem to reserve such punitive measures for our own industry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Peter Julian: Le ministre a déjà offert de venir nous rencontrer. Je crois qu'il serait important que nous réservions une date à cet effet en novembre, après notre retour dans deux semaines.

Mr. Peter Julian: The minister has already offered to come before this committee, and I think it would be important for us to reserve that date in November, coming back in two weeks, and make a decision today as to which meeting we're inviting him to.


Je demande à notre honorable vice-président et à tous les autres de s'assurer que les candidats et les autres ne prennent pas connaissance de nouvelles aussi importantes que celles-ci dans les couloirs ou par des communications émanant des agences de presse, mais que dans la mesure du possible nous réservions de telles nouvelles aux séances solennelles de cette Assemblée.

I would ask our esteemed Vice-President and everyone else to ensure that candidates and others do not become aware of important news such as this in the corridors or through text messages from press agencies, but that we, as far as possible, be able to save such news for the solemn meetings we hold in this Chamber.


Les ressources du Canada viennent des zones rurales, mais il semble que nous les réservions toutes aux régions les plus urbanisées, tout en négligeant les campagnes de notre grand pays.

The resources of this country come from the rural areas, but it seems that we are pouring all of them into the most urbanized areas of the country while neglecting the rural areas and lands of this great country.


Nos électeurs préféreraient sans aucun doute que nous réservions notre compassion aux victimes de ces crimes et aux familles des victimes condamnées à vie au chagrin.

Surely our constituents would prefer us to save our sympathy for the victims of these crimes and for the families of the victims who are condemned to a life sentence of grief?


w