Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Italie
République italienne

Vertaling van "république italienne carlo " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Traité entre le Royaume de Belgique, la République de Bulgarie, la République tchèque, le Royaume de Danemark, la République fédérale d'Allemagne, la République d'Estonie, l'Irlande, la République hellénique, le Royaume d'Espagne, la République française, la République italienne, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, le Grand-Duché de Luxembourg, la République de Hongrie, la République de Malte, le Royaume des Pays-Bas, la République d'Autriche, la République de Pologne, la République portugais ...[+++]

Treaty between the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdo ...[+++]


Traité entre le Royaume de Belgique,le Royaume de Danemark,la République fédérale d'Allemagne,la République hellénique,le Royaume d'Espagne,la République française,l'Irlande,la République italienne,le Grand-Duché de Luxembourg,le Royaume des Pays-Bas,la République portugaise,le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord(Etats membres de l'Union européenne)et le Royaume de Norvège,la République d'Autriche,la République de Finlande,le Royaume de Suède,relatif à l'adhésion du Royaume de Norvège,de la République d'Autriche,de la ...[+++]

Treaty between the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxemburg, the Kingdom of the Netherlands, the Portuguese Republic, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, concerning the accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union


Accord d'adhésion de la République d'Autriche à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle ont adhéré la République italienne, le Royaume d'Espagne et la République portugaise, et la République hellénique par les Accords signés respectivement le 27 novembre 1990 ...[+++]

Agreement on the Accession of the Republic of Austria to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic, the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic, and the Hellenic Republic acceded by the Agreements signed on 27 November 1990, on 25 June 1991 and on 6 November 1992 respectively


Accord entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République italienne relatif à la délimitation des frontières maritimes dans la zone du détroit de Bonifacio

Agreement between the Government of the French Republic and the Government of the Italian Republic on the Delimitation of the Maritime Boundaries in the Area of the Strait of Bonifacio


Italie [ République italienne ]

Italy [ Italian Republic ]


Accord du 24 mai 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne concernant la réalisation d'activités communes dans le cadre de l'entraînement et de l'instruction militaires de leurs forces armées

Agreement of 24 May 2004 between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Italy on carrying out combined activities as part of the military training and instruction of their armed forces


Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et la République italienne

Agreement on Social Security between Canada and the Italian Republic


Convention du 9 mars 1976 entre la Confédération suisse et la République italienne en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune

Convention of 9 March 1976 between the Swiss Confederation and the Republic of Italy for the Avoidance of Double Taxation and to regulate other Matters with Respect to Taxes on Income and on Capital


Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République italienne relatif à la co-production cinématographique (avec annexe)

Agreement between the government of Canada and the government of the Italian Republic on film co-production (with annex)


Convention entre la Confédération suisse et la République italienne relative à la reconnaissance réciproque des poinçons apposés sur les ouvrages en métaux précieux(avec annexe)

Agreement of 15 January 1970 between the Swiss Confederation and the Republic of Italy on the reciprocal recognition of stamps on precious metal articles
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C’est pourquoi je souhaite demander au président de la République italienne, Carlo Azeglio Ciampi, de faire usage de son droit de veto et de ne pas autoriser cette loi.

Therefore, I wish to call upon the President of the Italian Republic, Carlo Azeglio Ciampi, to make use of his veto and not to endorse the act.


- Monsieur Ciampi, Mesdames et Messieurs, nous avons l’honneur et le privilège de recevoir aujourd’hui dans cette enceinte le président de la République italienne, Carlo Azeglio Ciampi.

Mr Ciampi, ladies and gentlemen, it is our honour and privilege to receive in this House today the President of the Italian Republic, Carlo Azeglio Ciampi.


Carlo Azeglio Ciampi, président de la République italienne . - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vous remercie de votre accueil chaleureux et je vous remercie en particulier, Monsieur le Président, pour les termes aimables dans lesquels vous m’avez présenté.

Carlo Azeglio Ciampi, President of the Italian Republic (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I thank you for your warm welcome and I thank you, in particular, Mr President, for the cordial words with which you chose to present me.


Carlo Azeglio Ciampi, président de la République italienne. - (IT) Le renforcement de l’euro sur les marchés internationaux ainsi que la politique de stabilité des prix poursuivie par la Banque centrale européenne sont incontestablement des succès extraordinaires, mais nous ne pouvons nous contenter de cela à long terme.

Carlo Azeglio Ciampi, President of the Italian Republic (IT) We must record both the strengthening of the euro on the international markets and the policy of price stability pursued by the European Central Bank as extraordinary success stories, but we cannot settle for this situation in the long term.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Carlo Azeglio Ciampi, président de la République italienne. - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vous remercie de votre accueil chaleureux et je vous remercie en particulier, Monsieur le Président, pour les termes aimables dans lesquels vous m’avez présenté.

Carlo Azeglio Ciampi, President of the Italian Republic (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I thank you for your warm welcome and I thank you, in particular, Mr President, for the cordial words with which you chose to present me.


Là où je voulais en venir, c'est qu'il y a quelques jours, Son Honneur a dirigé un groupe de nos collègues au Quirinal, qui est maintenant occupé non par le pape, mais par le président de la République italienne, Carlo Chiampi.

The point I wanted to make is that a few days ago His Honour led a group of our colleagues to the Quirinal, which is now occupied not by the Pope but, rather, by the President of the Italian Republic, President Chiampi.


Marquée par la participation de Carlo Azeglio Ciampi, président de la république italienne, Romano Prodi, président de la Commission européenne, Albert Bore, président du Comité des Régions, Altero Matteoli, ministre de l'environnement et de la protection du territoire du gouvernement italien ,et représentant de la présidence italienne au Conseil, ainsi que de représentants d'autorités régionales et locales des pays du pourtour méditerranéen, cette rencontre a pour objectif d'élaborer une contribution du CdR sur le "Défi de l'élargiss ...[+++]

The conference will be attended inter alia by Carlo Azeglio Ciampi, President of Italy, Romano Prodi, President of the European Commission, Sir Albert Bore, President of the Committee of the Regions and Altero Matteoli, Italian Minister for the Environment and Conservation and representative of the Italian Council presidency; representatives of local and regional authorities from countries around the Mediterranean basin will also attend. The aim of the conference is to prepare the CoR's contribution to the Challenge of enlargement an ...[+++]


Au cours d'une cérémonie qui s'est tenue le 28 novembre 1994 à Bruxelles, l'Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République de Moldova, d'autre part, a été signé pour la République de Moldova par : M. Mircea SNECUR Président de la République de Moldova pour les Communautés européennes par : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne, Président en exercice du Conseil Sir Leon BRITTAN Membre de la Commission M. Hans VAN DEN BROEK Membre de la Commission pour les Etats membres des Communautés européennes par : M. Robert ...[+++]

At a ceremony held in Brussels on 28 November 1994 the Partnership and Co-operation Agreement between the European Communities and their Member States, on the one hand, and the Republic of Moldova, on the other, was signed for the Republic of Moldova by: Mr Mircea SNECUR President of the Republic of Moldova for the European Communities by: Mr Klaus KINKEL Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany, President-in- Office of the Council Sir Leon BRITTAN Member of the Commission Mr Hans VAN DEN BROEK Member of the Commission for the Member States of the European Communities by: Mr Robert URBAIN Minister for Foreign Trade and European Affairs of the Kingdom of Belgium Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Aff ...[+++]


La Commission a décidé d'organiser, le 22 janvier prochain à Bruxelles, une séance commémorative à la mémoire de Lorenzo NATALI, ancien Vice- Président de la Commission de 1977 à 1988, décédé le 29 août 1989 Lors de cette céremonie interviendront, au nom de la Commission ainsi qu'à titre personnel, le Président Jacques DELORS, le Vice-Président Manuel MARIN et le Commissaire Carlo RIPA DI MEANA. M. Giulio ANDREOTTI, Président du Conseil des Ministres de la République italienne, prononcera également une allocution.

* * * On 22 January the Commission will hold a formal gathering in honour of the late Lorenzo Natali, a Commission Vice-President from 1977 to 1988, who died on 29 August 1989. Jacques Delors, Manuel Marín and Carlo Ripa di Meana will say a few words on behalf of the Commission and in their personal capacity, and Giulio Andreotti, the Italian Prime Minister, will also give an address.


Les Accords de Partenariat et de Coopération respectifs ont été signés par : pour l'Arménie : M. Vahan PAPAZIAN Ministre des Affaires étrangères pour l'Azerbaïdjan : M. Hassan HASSANOV Ministre des Affaires étrangères pour la Géorgie : M. Irakli MENAGARICHVILI Ministre des Affaires étrangères pour les Communautés : Mme Susanna AGNELLI Ministre des Affaires étrangères de la République italienne, Président en exercice du Conseil M. Hans VAN DEN BROEK Membre de la Commission pour les Etats membres des Communautés européennes : M. Erik DERYCKE Ministre des Affaires étrangères du Royaume de Belgique M. Niels Helveg PETERS ...[+++]

The respective Partnership and Cooperation Agreements were signed by the following: for Armenia: Vahan PAPAZIAN Minister for Foreign Affairs for Azerbaijan: Hassan HASSANOV Minister for Foreign Affairs for Georgia: Irakli MENAGARICHVILI Minister for Foreign Affairs for the Communities: Susanna AGNELLI Minister for Foreign Affairs of the Italian Republic, President-in-Office of the Council Hans VAN DEN BROEK Member of the Commission for the Member States of the European Communities: Erik DERYCKE Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium Niels Helveg PETERSEN Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Denmark Klaus KINKEL ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : italie     république italienne     république italienne carlo     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

république italienne carlo ->

Date index: 2021-07-12
w