Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que le candidat devrait faire

Vertaling van "répressives devrait faire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que le candidat devrait faire

what the candidate should be doing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin de garantir une protection suffisante de ces enfants, l'interrogatoire par la police ou d'autres autorités répressives devrait faire l'objet d'un enregistrement audiovisuel lorsqu'une telle mesure est proportionnée, compte tenu notamment du fait qu'un avocat est présent ou non et que l'enfant est ou non privé de liberté, étant entendu que l'intérêt supérieur de l'enfant devrait toujours demeurer, en tout état de cause, une considération primordiale.

In order to ensure sufficient protection of such children, questioning by police or by other law enforcement authorities should therefore be audio-visually recorded where it is proportionate to do so, taking into account, inter alia, whether or not a lawyer is present and whether or not the child is deprived of liberty, it being understood that the child's best interests should always be a primary consideration.


(43) Aux fins de sa gestion et de sa mise en œuvre, le Fonds devrait faire partie d'un cadre cohérent composé du présent règlement et du règlement (UE) n° [./.] du Parlement européen et du Conseil portant dispositions générales applicables au Fonds "Asile, migration et intégration" et à l'instrument de soutien financier à la coopération policière, à la prévention et la répression de la criminalité, ainsi qu'à la gestion des crises.

(43) For the purpose of its management and implementation, the Fund should form part of a coherent framework consisting of this Regulation and Regulation (EU) No [./.] of the European Parliament and of the Council laying down general provisions on the Asylum , Migration and Integration Fund and on the instrument for financial support for police cooperation, preventing and combating crime, and crisis management.


Les États membres sont tenus de présenter des rapports annuels au Parlement européen, conformément à l'article 40, mais l'utilisation d'EURODAC à des fins répressives par les autorités nationales devrait faire l'objet d'un audit par les autorités nationales chargées de la protection des données, et les résultats sont également communiqués au Parlement.

The Member States have to present the European Parliament with annual reports according to Article 40, but the use of Eurodac for law enforcement access by national authorities should be audited by national DPs and the results of these audits communicated equally to the Parliament.


(43) Aux fins de sa gestion et de sa mise en œuvre, le Fonds devrait faire partie d’un cadre cohérent composé du présent règlement et du règlement (UE) n° [./.] du Parlement européen et du Conseil portant dispositions générales applicables au Fonds «Asile et migration» et à l’instrument de soutien financier à la coopération policière, à la prévention et la répression de la criminalité, ainsi qu’à la gestion des crises.

(43) For the purpose of its management and implementation, the Fund should form part of a coherent framework consisting of this Regulation and Regulation (EU) No [./.] of the European Parliament and of the Council laying down general provisions on the Asylum and Migration Fund and on the instrument of financial support for police cooperation, preventing and combating crime, and crisis management.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Compte tenu de la répression brutale que continue de mener le gouvernement syrien contre ses citoyens, la situation des droits de l'homme en Syrie doit rester l'une des priorités du Conseil des droits de l'homme et ce dernier devrait faire en sorte de conserver une solide et réelle capacité à surveiller la situation.

6. In light of the continued brutal crackdown on its citizens by the Syrian Government, the human rights situation in Syria must stay high on the HRC agenda and the HRC should preserve a strong, effective capacity to monitor the situation.


Lors de l’interrogatoire du suspect ou de la personne poursuivie mené par la police ou une autre autorité répressive ou judiciaire ou lors d’une audience devant une juridiction, l’avocat peut, entre autres, conformément à ces dispositions, poser des questions, demander des clarifications et faire des déclarations, ce qui devrait être consigné conformément à la procédure d’enregistrement prévue par le droit national.

During questioning by the police or by another law enforcement or judicial authority of the suspect or accused person or in a court hearing, the lawyer may, inter alia, in accordance with such procedures, ask questions, request clarification and make statements, which should be recorded in accordance with national law.


(43) Aux fins de sa gestion et de sa mise en œuvre, le Fonds devrait faire partie d’un cadre cohérent composé du présent règlement et du règlement (UE) n° [./.] du Parlement européen et du Conseil portant dispositions générales applicables au Fonds «Asile et migration» et à l’instrument de soutien financier à la coopération policière, à la prévention et la répression de la criminalité, ainsi qu’à la gestion des crises.

(43) For the purpose of its management and implementation, the Fund should form part of a coherent framework consisting of this Regulation and Regulation (EU) No [./.] of the European Parliament and of the Council laying down general provisions on the Asylum and Migration Fund and on the instrument of financial support for police cooperation, preventing and combating crime, and crisis management.


Nul n'est au-dessus des lois et le gouvernement, qui se prétend partisan de la répression de la criminalité, ne devrait pas faire des pieds et des mains pour que des tricheurs se dérobent aux justes sanctions qu'ils méritent.

No one is above the law, and this tough-on-crime government should not be bending over backwards to allow these tax sneaks to escape fair and deserved punishment for what they have done.


Une coopération plus étroite est également nécessaire en ce qui concerne la répression pénale des délits de terrorisme, mais la chose devrait faire l'objet d'une décision distincte.

Greater cooperation is also needed on the prosecution of terrorist offences, but that should be the subject of a different decision.


Au moment où d'autres peuples continuent de lutter pour la démocratie, la ténacité exemplaire de Nelson Mandela devrait faire réfléchir ceux qui croient que la répression saurait faire taire ceux qui, comme le président Mandela lui-même, incarnent le courageux combat pour les droits fondamentaux.

As others continue the fight for democracy, Mr. Mandela's exemplary tenacity should give cause for reflection to those who think that repression can silence people who, like President Mandela himself, embody the courageous battle for fundamental rights.




Anderen hebben gezocht naar : répressives devrait faire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répressives devrait faire ->

Date index: 2022-07-07
w