Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réponses que nous aurions pu espérer " (Frans → Engels) :

Si nous nous trouvions dans un contexte du genre de celui que recommandait le CCST dans son plus récent rapport, ayant essuyé un refus dans le système traditionnel, nous aurions pu utiliser une partie de l'argent qui nous serait versé pour couvrir les frais indirects afin de poursuivre ce que l'on a déterminé comme étant un créneau qui reste à créer dans notre institution et nous aurions pu espérer ...[+++]

If we had the sort of situation recommended in the ACST's latest report, having been turned down through the traditional system, we could use some of those dollars that are given to us for indirect support to pursue what has been determined to be a niche area that needs to be built in our institution and one of these days will have that track record, will have that international credibility, and so on.


L’approche notionnelle appliquée par la Commission limite les travaux des auditeurs en cas de contribution significative apportée par d’autres donateurs, que la Commission considère alors suffisante pour couvrir toutes les dépenses inéligibles que nous aurions pu relever.

The notional approach applied by the Commission limits the work of the auditors in case of substantial contribution of other donors, which the Commission then considers sufficient to cover any ineligible expenditure we may have found.


Veuillez nous informer si votre pays souhaite être averti d'autres réponses positives obtenues par ANPR concernant ce véhicule ou cette plaque minéralogique pour lesquelles la conduite à tenir n'a pu être exécutée”.

Please inform us if your country wishes to be informed of further hits achieved through ANPR for this vehicle or number plate where the requested action could not be undertaken”;


Certes, nous aurions pu espérer un peu plus, en ce sens que certaines questions ont été laissées à l’arrière-plan du rapport, comme la création d’un observatoire ou la définition de dispositions en matière de traçabilité.

Certainly, we might have hoped for a little more, in the sense that some issues have been left in the background of the report, such as the creation of an observatory or the laying down of provisions on traceability.


Dans le même temps, cependant, nous sommes sur le point d’obtenir un résultat supérieur à ce que nous aurions pu espérer il y a quelques mois.

At the same time we are about to achieve more than seemed to be possible a few months ago.


- (EN) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Rome II a été un long parcours pour nous tous et, tandis que nous aurions pu espérer être arrivés à son terme, il semblerait que nous nous trouvions seulement à un autre relais.

– Madam President, Commissioner, ROME II has been a long journey for us all and, whilst we might have hoped that this was the end, it seems likely that we are just at another staging post.


Ce n'est pas nécessairement par choix qu'ils le font, et ils n'ont pas nécessairement la motivation que nous aurions pu espérer qu'ils aient pour les voir adhérer à ces autres langue et culture.

It is not necessarily by choice that they are doing so and they do not necessarily have the motivation we would have hoped for in adapting to these other languages and cultures.


Quant aux frustrations, je dirais brièvement que nous aurions pu espérer de plus larges économies d’échelle étant donné l’expansion qui nous est proposée.

Moving on quickly to the frustrations, we could have expected greater economies of scale given the expansion proposed.


- (EN) Monsieur le Président, j'ai travaillé de manière très étroite avec mes collègues de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs et je pense que ce paquet d'amendements de compromis, sur lequel nous nous apprêtons à voter aujourd'hui, est le meilleur résultat que nous aurions pu espérer pour un aménagement intégré des zones côtières.

– Mr President, I have worked very closely with my colleagues in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and I feel that this compromise package of amendments, which we are going to vote on today, is the best outcome we could have hoped for on integrated coastal zone management.


Nous n'avons pas eu autant de questions et de réponses que nous aurions pu espérer.

We did not get in as many questions and answers as we might have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponses que nous aurions pu espérer ->

Date index: 2023-03-07
w