Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
La réponse sera fort intéressante.
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «réponse sera fort » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Tom Lukiwski (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, PCC): Monsieur le Président, comme beaucoup des réponses aux questions écrites de députés mentionnées dans la question Q-385 – de la part du député de Fort McMurray-Athabaska – seront déposées à la Chambre des communes le 30 janvier 2012, le coût de la production de ces réponses est en cours de calcul et sera fourni ultérieurement dans un ...[+++]

Mr. Tom Lukiwski (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, CPC): Mr. Speaker, as many responses to MPs’ written questions referred to in Question No. 385 from the member for Fort McMurray-Athabaska are scheduled for tabling in the House of Commons on January 30, 2012, the cost of producing these responses is still being compiled and will be provided in a supplementary response to Question No. 385. As a result, the government is not currently in a position to provide a costing for Question No. 3 ...[+++]


Je suis confiant que notre détermination dans les semaines et mois à venir sera aussi forte, si ce n’est plus, que celle dont nous avons fait preuve jusqu’à présent dans la mise en place cohérente et coordonnée des différents éléments de notre réponse globale à la crise: semestre européen, pacte euro plus, nouveau cadre de gouvernance économique renforcée ainsi que des mesures solidaires et responsables pour maintenir la stabilité financière de la zone euro.

I am confident that our determination over the coming weeks and months will be as strong as, if not stronger than, the determination we have shown until now in establishing the various components of our joint response to the crisis in a cohesive and coordinated way: the European semester, the Euro Plus Pact, the new strengthened economic governance framework and the steps we have taken in a spirit of solidarity and responsibility to maintain the euro area’s financial stability.


S’il n’existe pas de réponse commune à ces questions existentielles au niveau à la fois des politiques et des citoyens, je crains fort qu’aucune forme de Constitution pour l’Europe ne sera jamais acceptable aux yeux des citoyens d’Europe.

If there is no common answer to these existential questions at the level of both policies and citizens, I greatly fear that no form of Constitution for Europe will ever be acceptable to the citizens of Europe.


La réponse des tribunaux sera fort probablement la même. Les préoccupations de mes électeurs seront vraisemblablement confirmées si des juges considèrent les images de John Robin Sharpe comme dotées de mérite artistique, ils les sanctionneront en invoquant le bien public comme moyen de défense.

The concerns of my constituents are very likely to be borne out, that justices can look at the images that John Robin Sharpe had as artistic merit, they are likely to be approved under this public good defence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'étude, qui souligne clairement la forte incertitude des opérateurs quant à une transformation rapide du paysage audiovisuel européen (une autre étude sur ce thème sera bientôt disponible) estime qu'il n'y a pas urgence à revoir la réglementation communautaire sur l'audiovisuel mais identifie un besoin de clarification de certaines dispositions de la directive TVSF dans le domaine de la publicité, considérant la forte divergence des réponses nationales aux nouv ...[+++]

The study, which emphasises how uncertain operators are as to the speed at which the audiovisual landscape in Europe is likely to change (another study on this subject will soon be available), considers that there is no urgent need to review Community provisions on audiovisual media, but that there is a need to clarify some of the advertising provisions in the TWF directive because of the wide differences between the way in which various countries have responded to the new advertising techniques.


La réponse sera fort intéressante.

It will be interesting to hear the answer.


- (EL) Monsieur le Président, je suis surpris de la réponse apportée par la Commission, et je crains très fort qu’elle sera très vite démentie, tout comme l’ont été, en d’autres occasions, de semblables affirmations.

– (EL) Mr President, I am amazed by the Commission's reply and greatly fear that it may soon be contradicted, just as similar assurances on previous occasions have been contradicted.


Dans une réponse parlementaire de ce type, je n'entrerai pas dans tous les détails, mais je suis certain qu'à l'examen, Mme Theato sera en mesure de voir que les détails du Livre blanc nous donnent de fortes garanties.

I will not go into all the details in the course of a parliamentary answer of this kind but I am certain that on examination Mrs Theato will be able to see that in the details of the White Paper, there are very strong assurances.


Si la réponse du Conseil et du Parlement est positive, notre position de négociation sera plus forte.

If the response from the Council and from Parliament is positive, our negotiating position will be stronger.


Par ailleurs, je sais que le sénateur soulève des préoccupations fort légitimes, et ce sera avec plaisir que je tenterai de lui fournir une réponse se rapportant davantage à la question qu'elle a posée au sujet de la correspondance entre les provinces.

At the same time, I know that my honourable friend raises very legitimate concerns, and I would be happy to see if I cannot bring forward an answer that is more particularly germane to the question she raises with respect to specific correspondence from individual provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse sera fort ->

Date index: 2021-11-08
w