A. considérant que les menaces pesant sur la sécurité intérieure de l'Union européenne sont dorénavant plus complexes, hybrides, internationales, en constante évolution et de nature fluctuante, qu'aucun État membre n'est capable d'y faire face à titre individuel, et que, par conséquent, elles requièrent plus que jamais une réponse cohérente, globale et coordonnée à l'échelle de l'Union européenne;
A. whereas the threats to the Union’s internal security have become more complex, hybrid, international, rapidly evolving and fluid in nature, going beyond the capacity of any individual Member State, and therefore require more than ever a coherent, comprehensive and coordinated EU response;