Il dit ceci: Certaines affaires pressantes, comme des voies de fait contre la personne des députés ou des insultes faites à des députés, si elles se produisent pendant une séance de la Chambre, peuvent être soulevées sur-le-champ, même s'il faut pour cela interrompre un débat ou d'autres travaux. La question de privilège concerne une question que le député d'Elk Island a posée au premier ministre et à laquelle a répondu le ministre responsable du Conseil du Trésor.
It states: Certain urgent matters, such as assaults upon or insults to Members if they should occur during a sitting of the House, may be raised at once in spite of the interruption of debate or other proceedings- My point of personal privilege is in reference to a question put by the hon. member for Elk Island to the Prime Minister which was responded to by the minister in charge of the treasury board.