Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les parcs du Canada Célébrons notre patrimoine

Vertaling van "répondre parce notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les parcs du Canada : Célébrons notre patrimoine

Canada's Parks: Celebrate our Heritage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De façon à répondre à notre analyse qu'il avait très bien reçue, le ministre des Finances a mis en place un groupe de travail qui, pendant plus d'un an, derrière des portes closes, a analysé supposément la fiscalité uniquement des entreprises, pas des particuliers, parce que cela favorisait trop ses riches amis millionnaires.

The Minister of Finance was quite impressed by our analysis and set up a task force that held closed door meetings for over one year but apparently looked only at corporate taxation, not individual taxation, because he did not want to spoil things for his rich millionaire friends.


Le sénateur Baker : Je n'irai pas plus loin pour lui permettre de répondre, parce que ma principale question s'adresse à lui. La voici : Y a-t-il une recommandation que notre comité peut faire pour vous aider dans vos enquêtes à propos des mandats?

Senator Baker: I will leave it there for him to be able to answer, because my major question to him is this: Is there anything this committee can recommend to assist you in your investigations concerning warrants?


Madame la Présidente, il est regrettable que je ne dispose que d'une minute pour répondre, parce que le député m'a invité à parler de tous les projets de loi que notre gouvernement a mis en avant pour renforcer la sécurité dans les rues et les collectivités.

Madam Speaker, it is unfortunate that I only have one minute to respond, because the member invited me to talk about all of the bills that our government has promoted to promote safe streets and safe communities, but I will talk about at least one.


La dernière fois que j’ai pris la parole, je vous ai posé deux questions; je voudrais vous les reposer aujourd’hui, et je vous invite à y répondre, parce que notre groupe considère que ce que vous allez dire est un sujet urgent.

When I last spoke, I put two questions to you; I would like to put them again today, and I ask you to give me an answer, as our group regards what you will say in response as a matter of urgent concern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère vivement et j’encourage, même, l’Assemblée à approuver demain notre version du rapport, parce qu’il répond à plusieurs des questions auxquelles la Commission nous avait invités à répondre et parce qu’il n’a pas été conçu comme un précurseur au manifeste du groupe PSE pour les prochaines élections.

I very much hope and indeed encourage the House to approve our version of the report tomorrow because it addresses a number of the issues that the Commission asked us to address and it was not intended as the forerunner of the PSE Group's manifesto for the forthcoming elections.


J’espère vivement et j’encourage, même, l’Assemblée à approuver demain notre version du rapport, parce qu’il répond à plusieurs des questions auxquelles la Commission nous avait invités à répondre et parce qu’il n’a pas été conçu comme un précurseur au manifeste du groupe PSE pour les prochaines élections.

I very much hope and indeed encourage the House to approve our version of the report tomorrow because it addresses a number of the issues that the Commission asked us to address and it was not intended as the forerunner of the PSE Group's manifesto for the forthcoming elections.


Il n'en va pas de même pour nous, parce que nous sommes toujours à la recherche de votre question : je ne doute pas qu'elle nous soit parvenue, mais nous n'en trouvons pas trace, alors si vous pouvez nous aider à la localiser, nous ferons de notre mieux pour vous répondre encore avant la fin de l'année.

The same is not true of us, as we are still trying to find your question; I have no doubt that we received it, but we cannot find any trace of the letter. So, if you can help us to find it, we will do our best to provide an answer for you before the end of the year.


Par conséquent, cela aurait dû être signalé immédiatement, de manière que les Canadiens sachent que le ministre était dans l'impossibilité d'y répondre parce notre Règlement le lui interdit expressément (1205) Le Président: Le whip du gouvernement a fait un rappel au Règlement parfaitement fondé.

Therefore it should have been indicated at that time so that all Canadians would know that the minister was unable to answer the question because of the rules of the House which specifically prevent him from doing so (1205 ) The Speaker: The hon. government whip raises a perfectly valid point of order.


Je remercie M. Lagendijk de la manière dont il a abordé cette question, non seulement parce qu’il a fort justement attiré notre attention sur les dispositions contenues dans la recommandation 36, avec lesquelles je suis d’accord, mais aussi parce que cela me donne l’occasion de répondre à un autre député qui a choisi de décrire mes propos et ceux de mes collègues de la Commission désignée en réponse à la question de la gestion efficace par les services ...[+++]

I am grateful to Mr Lagendijk for the way in which he raised the question, not only because he was right to draw our attention to the provisions of Recommendation 36, which I happen to agree with, but also because it gives me an opportunity to reply to another Member who chose to represent my references in answer to the questionnaire and the references made by some of my colleagues in the Commission-designate to effective management by the services in the services as somehow abdicating the responsibility of Commissioners.


J'espère, madame la présidente, que lorsque les témoins que nous allons entendre vont répondre à notre demande, ils pourraient répondre non seulement à ce qui est dit au paragraphe 51 de ce jugement, mais également aux paragraphes 52 et 53 parce que le paragraphe 53 fait référence à un jugement de 2001 qui mentionnait que les profils génétiques étaient alors différents.

I would hope, Madam Chair, that perhaps when our future witnesses respond, they could respond as well not only to paragraph 51 of that judgment, but also paragraphs 52 and 53 because paragraph 53 refers to a 2001 earlier judgment on a DNA profile being different.




Anderen hebben gezocht naar : répondre parce notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondre parce notre ->

Date index: 2021-10-30
w