Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Bouton Répondre
Bouton Répondre à l'auteur
Bouton Répondre à tous
Communiquer avec la clientèle
Faire un retour d'appel
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
Rappeler
Rendre un appel
Rendre un appel téléphonique
Retourner un appel
Retourner un appel téléphonique
Répondre
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Répondre aux messages d'appel sémaphone
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Répondre sur le plan clinique
Répondre à un appel
Répondre à un message
Répondre à un message téléphonique
Répondre à un radiomessage
Répondre à une commande
Répondre à une impulsion
Satisfaire les demandes des clients

Traduction de «répondre en citant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements


répondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion

to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something


rappeler | rendre un appel téléphonique | rendre un appel | répondre à un appel | répondre à un message téléphonique | répondre à un message | retourner un appel téléphonique | retourner un appel | faire un retour d'appel

return a call | make a return call


gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

deal with client's negative feedback | handle complaints by customers | handle customer complaints | handle customers' complaints


répondre à un radiomessage | répondre aux messages d'appel sémaphone

answer to a paging message | paging,to answer


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

answer customers' inquiries | deal with client's enquiries | respond to a customer inquiry | respond to customers' inquiries


bouton Répondre à tous | bouton Répondre

Reply All button | Reply button


bouton Répondre à l'auteur | bouton Répondre

Reply to Author button | Reply button


Définition: Trouble caractérisé par la survenue insidieuse et progressive de bizarreries du comportement, d'une impossibilité à répondre aux exigences de la société et d'une diminution globale des performances. La survenue des caractéristiques négatives de la schizophrénie résiduelle (par exemple un émoussement affectif et une perte de la volonté, etc.) n'est pas précédée d'un quelconque symptôme psychotique manifeste.

Definition: A disorder in which there is an insidious but progressive development of oddities of conduct, inability to meet the demands of society, and decline in total performance. The characteristic negative features of residual schizophrenia (e.g. blunting of affect and loss of volition) develop without being preceded by any overt psychotic symptoms.


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vais y répondre en citant des extraits d'un rapport des Nations Unies auquel j'ai fait allusion dans mon discours.

I am going to answer it by reading some extracts from the UN report that I mentioned in my remarks.


M. Clifford Mackay: Permettez-moi de vous répondre en citant ce qu'il en est dans d'autres pays, car de cette manière, vous aurez au moins un point de comparaison.

Mr. Clifford Mackay: Let me try to put it relative to other countries because then it at least gives you some comparison.


Mme Cameron : Peut-être que ce que je devrais faire, c'est répondre en citant les propos des filles qui ont participé à l'étude, et qui ont mentionné de qui elles souhaitaient recevoir des services.

Ms. Cameron: Maybe what I will do is answer that using some of the girls' voices in the research, and they did speak to who they wanted to be their service providers.


Je crois que cette interdiction se fonde sur une impression de risque possible, mais je ne peux pas vous répondre en citant des études à cet effet.

I think underlying such a prohibition is, on the one hand, a sense of possible risk, but I can't respond to your question with any proven studies on that score.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Il suffit de répondre en citant l’arrêt rendu en 2008 par la Cour de justice, lequel contredit entièrement vos affirmations et a donné aux États membres la possibilité, dans ces situations, de légiférer et de ne pas avoir à se plier à des débats tels que celui-ci.

– (IT) It is sufficient to respond by citing the 2008 decision of the Court of Justice, which is absolutely at odds with what you have claimed and which offered Member States the possibility, in such situations, of legislating and not having to respect debates such as this.


– (DE) Madame la Présidente, je voudrais répondre brièvement en citant mon très estimé collègue, M. Cohn-Bendit, du groupe Verts/Alliance libre européenne, qui a déclaré un jour dans cette Assemblée: «La Macédoine s’appelle la Macédoine, fin de la controverse».

– (DE) Madam President, I would like to respond briefly by quoting my highly esteemed colleague Mr Cohn-Bendit from the Group of the Greens/European Free Alliance who once said in this House: ‘Macedonia is Macedonia is Macedonia’.


Or, aujourd’hui, je suis en mesure de répondre en citant cette directive, par exemple. En d’autres termes, je peux affirmer qu’en appelant - dans le cadre de Lisbonne - les femmes à rejoindre le monde du travail en masse, nous considérons qu’il s’agit d’un facteur essentiel pour nous permettre de préserver en Europe l’État-providence, que nous souhaitons tous protéger, tout en étant conscients de la nécessité de donner des garanties supplémentaires aux femmes lorsque nous leur lançons cet appel.

Today, however, I can answer by citing this directive, for instance; in other words, I can say that because we – under Lisbon – call for women to join the world of work en masse, we regard this as an essential factor for us to be able to maintain the welfare state in Europe that we all want to protect, while at the same time we are aware that, once we ask that of women, we also need to give them further assurances.


Comme M. Poettering l’a montré en citant des dates, ce n’est en aucun cas à la Commission actuelle d’en répondre.

As Mr Poettering has just demonstrated by naming dates, it is in no way something for which this Commission has to answer.


- (EN) Je voudrais d'abord répondre à M. Maes en citant un ancien adage grec : "Ενός κακού μύρια έπονται".

– I should like firstly to respond to Mrs Maes' comment by referring to an ancient Greek saying: "Ενός κακού μύρια έπονται".


Le sénateur Joyal : J'aimerais vous répondre en citant un extrait de la décision de la cour.

Senator Joyal: I would like to echo that in the decision of the court.


w