Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répondiez " (Frans → Engels) :

À moins que vous ne répondiez à titre personnel, veuillez indiquer le nom et la nature de l’organisme que vous représentez.

Unless you are responding as an individual, please indicate the name and nature of the organisation you represent.


Vous ont-ils dit clairement que vous répondiez ou ne répondiez pas à la définition Powley?

Have they written back to say yes, we do or do not accept that you are part of the Powley definition?


Son Honneur le Président intérimaire : Sénateur Joyal, avant que vous répondiez à la question, demandez-vous cinq minutes de plus?

The Hon. the Speaker pro tempore: Senator Joyal, before you answer the question, would you like to ask for five more minutes?


Je vous poserai quatre questions, et j'aimerais que vous y répondiez par écrit, sauf en ce qui concerne la quatrième question, à laquelle j'aimerais que vous répondiez de vive voix.

I'm going to give you four questions, and I would ask that you reply in writing. For the last question, I'd like you to reply verbally.


J’aimerais que vous répondiez à cette question.

I would like to hear your answer to this question.


– (DE) Monsieur le Président, vous êtes, Monsieur Hahn, le porte-parole de la Commission et en tant que tel je doute que vous répondiez aujourd’hui même aux questions spécifiques de la commission des transports et du tourisme.

– (DE) Mr President, Mr Hahn, I naturally consider your response to be the response of the Commission, and I also do not expect you to go into the specific questions put forward by the Committee on Transport and Tourism today.


Je voudrais par conséquent poser trois questions à Mme la haute représentante et je souhaiterais, Madame Ashton, que vous y répondiez par écrit.

For this reason, I will put three questions to Madam High Representative and I would like to think, Madam Ashton, that you will answer these in writing.


Ce sont des questions, Monsieur le Commissaire, auxquelles je voudrais que vous répondiez de manière aussi complète, claire et précise que possible.

These are the questions, Commissioner, that I would like to you to answer as fully, clearly and precisely as possible.


Je peux comprendre qu'à un moment donné, il y ait des questions qui soient plus délicates que d'autres, et on vous fait pleinement confiance pour que vous répondiez à celles auxquelles vous voulez répondre et ne répondiez pas à celles auxquelles vous ne voulez pas répondre.

I understand that there may be some questions that are more sensitive than others, and we have complete confidence in you to decide which questions you will answer and which you prefer not to answer.


Alors, plutôt que de nous parler des ententes qui ne sont pas en vigueur avec l'Union européenne et la Corée du Sud et de celles qui sont en vigueur mais qui n'ont rien produit, j'aimerais que vous répondiez à ma question : quels programmes mettrez-vous en place pour accompagner les entreprises et exporter des biens et des services canadiens?

Instead of telling us about agreements with the European Union and South Korea that are not in effect and agreements that are in effect but have produced no results, I would like you to answer my question: What programs will you implement to support businesses and Canadian exports of goods and services?




Anderen hebben gezocht naar : vous ne répondiez     vous répondiez     vous y répondiez     répondiez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondiez ->

Date index: 2022-01-15
w