Monsieur le président, une fois que la Chambre a donné son approbation sur une question qui touche tous les Canadiens, et j'ose dire qu'elle est internationale de par sa nature — c'est-à-dire que la Chambre des communes du Parlement du Canada convient que l'Holocauste a été un événement malheureux et tra
gique, mais que ses répercussions définissent clairement la structure des valeurs d'une démocratie occidentale comme la nôtre —, que le gouvernement tenterait de changer l'événement en question, tenterait de changer la volonté de la Chambre de créer un monument qui représente les intérêts de tous les Canadiens en vue de se commémorer le m
...[+++]al que des gens peuvent faire subir à leurs voisins, que ce soit à l'échelle locale, nationale ou continentale.
Mr. Chairman, once the House has given its approval on an issue in an event that touches all Canadians, and I dare say is international in nature—i.e., that the House of Commons of the Parliament of Canada agrees that the Holocaust was an event unfortunate and tragic in its occurrence, but with implications that clearly define the value structure of a western democracy like our own—that the government would try to change that event, would try to change the will of the House in establishing a monument that reflects the interests of all Canadians in recalling the evil that people can do to their neighbours, be they local or national or continental.