Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «répandues selon lesquelles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Definition: The main feature is repeated presentation of physical symptoms together with persistent requests for medical investigations, in spite of repeated negative findings and reassurances by doctors that the symptoms have no physical basis. If any physical disorders are present, they do not explain the nature and extent of the symptoms or the distress and preoccupation of the patient.


le capital de l'Agence et les modalités selon lesquelles il est souscrit

the Agency's capital an0 the terms upon which it is to be subscribed


Groupe d'experts chargé d'enquêter sur les informations selon lesquelles des armes chimiques auraient été utilisées

United Nations Group of Experts to Investigate Reports on the Alleged Use of Chemical Weapons
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette distance entre les jeunes générations et l'Europe conduit les chercheurs à mettre en garde contre certaines idées répandues selon lesquelles les jeunes d'aujourd'hui seraient les « premiers vrais européens ».

This distance between the younger generations and Europe seems to be such that researchers warned repeatedly against certain widespread ideas that the young people of today would be the "first real Europeans".


En mars 2016, la Commission a publié ses premières conclusions sur le blocage géographique, selon lesquelles ces pratiques étaient répandues dans le secteur du commerce électronique dans l’ensemble de l’UE, en particulier en ce qui concerne les contenus numériques.

In March 2016, the Commission published its initial findings on geo-blocking, which found that the practice was wide spread in e-commerce throughout the EU especially for digital content.


Pendant le tremblement de terre au Japon, plusieurs structures souterraines dans lesquelles des déchets nucléaires étaient stockés ont été endommagées, ce qui nous porte à croire que la théorie jusqu’à présent répandue selon laquelle l’enfouissement des déchets était la meilleure manière de les neutraliser ne repose sur aucune preuve et que ces structures de stockage de déchets pourraient constituer un danger considérable pour la santé des populations et pour l’environnement.

During the earthquake in Japan, underground facilities for storing waste nuclear fuel were damaged, which would lead us to believe that the hitherto prevalent view that burial is the safest means of neutralising waste is not at all proven, and that waste storage facilities may become a great danger to people’s health and the environment.


La mondialisation et la révolution des TIC ont discrédité un certain nombre d'opinions largement répandues, selon lesquelles par exemple seuls les grands pays et les grosses entreprises peuvent être à la pointe de la technologie, le commerce étant le principal vecteur de diffusion des technologies.

Globalisation and the ICT revolution have discredited a number of widely held beliefs, such as that only large countries and large companies can be technology leaders and that trade is the main vehicle for technology diffusion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’entends régulièrement des commentaires de chefs d’entreprise polonais, selon lesquels l’accès aux sources d’information pertinentes est très répandu, ce qui implique qu’il est beaucoup plus difficile pour les utilisateurs de comparer, d’évaluer et de tirer les bonnes conclusions par rapport à leurs propres projets.

I frequently hear comments from Polish entrepreneurs that access to the relevant sources of information is very dispersed, which makes it much more difficult for users to compare and evaluate, and to draw the right conclusions concerning their own projects.


56. se déclare profondément préoccupé par les propos dudit Rapporteur spécial selon lesquels la pratique de la torture reste très répandue en Chine, situation anormale de plus en plus reconnue par les fonctionnaires gouvernementaux ainsi que dans les rapports et qui se reflète en outre dans le niveau, "palpable", de peur et d'autocensure observé par le Rapporteur lors d'entrevues avec des détenus;

56. Is deeply concerned by the statement made by the UN Special Rapporteur on Torture that the practice of torture remains widespread in China, a reprehensible situation that is indeed increasingly recognised by government officials and in reports, and also by the "palpable level of fear and self-censorship" observed by him during interviews with detainees;


56. se déclare profondément préoccupé par les propos dudit Rapporteur spécial selon lesquels la pratique de la torture reste très répandue en Chine, situation anormale de plus en plus reconnue par les fonctionnaires gouvernementaux ainsi que dans les rapports et qui se reflète en outre dans le niveau, "palpable", de peur et d'autocensure observé par le Rapporteur lors d'entrevues avec des détenus;

56. Is deeply concerned by the statement made by the UN Special Rapporteur on Torture that the practice of torture remains widespread in China, a reprehensible situation that is indeed increasingly recognised by government officials and in reports, and also by the "palpable level of fear and self-censorship" observed by him during interviews with detainees;


49. se déclare profondément préoccupé par les propos du rapporteur spécial des Nations unies sur la torture selon lesquels la pratique de la torture reste très répandue en Chine, situation anormale de plus en plus reconnue par les fonctionnaires ainsi que dans les rapports et qui se reflète en outre dans le degré sensible de peur et d'autocensure observé par le rapporteur lors d'entrevues avec des détenus;

49. Is deeply concerned by the statement made by the UN Special Rapporteur on Torture that the practice of torture remains widespread in China, a reprehensible situation that is indeed increasingly recognised by Government officials and in reports, and also by the “palpable level of fear and self-censorship” observed by him during interviews with detainees;


Cette distance entre les jeunes générations et l'Europe conduit les chercheurs à mettre en garde contre certaines idées répandues selon lesquelles les jeunes d'aujourd'hui seraient les « premiers vrais européens ».

This distance between the younger generations and Europe seems to be such that researchers warned repeatedly against certain widespread ideas that the young people of today would be the "first real Europeans".


Cet appui très large est naturel et il est le bienvenu étant donné que ces tribunaux sont généralement reconnus pour répondre aux préoccupations très répandues selon lesquelles le système de droit de la famille est trop lent et coûteux, sème la confusion et intensifie et prolonge les conflits familiaux.

This broad support is natural and welcome since unified family courts are widely recognized to be responsive to widespread concerns that the family law system is too slow, confusing and expensive, and intensifies and prolongs the degree of family conflict.




D'autres ont cherché : répandues selon lesquelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répandues selon lesquelles ->

Date index: 2023-08-16
w