La Cour a estimé qu’elle ne pouvait plus permettre que la police « à son entière discrétion [.] enregistre et transmette nos propos » sans autorisation judiciaire préalable, parce que cette pratique policière largement répandue représente un « danger insidieux » pour « la marque certaine d’une société libre », à savoir « la liberté de ne pas être obligés de partager nos confidences avec autrui ».
The Court took the position that it could no longer allow the police an “unfettered discretion .to record and transmit our words” without prior judicial authorization because this widespread police practice represented an “insidious danger” to the “very hallmark of a free society,” namely, the “freedom not to be compelled to share our confidences with others”.