Il ne devrait pas non plus modifier les politiques et les règlements qui régissent en ce moment le fonctionnement de l'industrie. Les dislocations inévitables apportées par la réorganisation pousseront certains milieux à exercer des pressions en faveur d'une plus grande protection de l'industrie et du maintien du statu quo. Pour ce faire, on voudra revenir à un ancien style de système de commandes et de contrôle gouvernemental caractéristique du marché de l'aviation depuis le début de la Seconde Guerre mondiale jusqu'à il y a une quinzaine d'années.
Inevitable dislocations brought on by restructuring I'm sure will invite pressures from a number of quarters to call for greater industry protection and the preservation of the status quo through a return to the old style of government command and control regulatory environments that characterized the aviation industry, frankly, since about World War II, up until about fifteen years ago.