Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Réjouissances
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «réjouisse que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Me réjouissant des progrès accomplis, je lance aujourd'hui un appel aux leaders politiques, au Parlement européen, au Conseil, aux grands acteurs du marché, aux investisseurs, aux consommateurs et aux autorités de réglementation: qu'ils continuent de travailler avec nous pour mener à terme le processus engagé!"

I am pleased at the progress we are making. Today I call on political leaders, on the European Parliament, on the Council, on market leaders, investors, consumers and regulators to keep working with us to complete the process".


Vos paroles me réjouissent et j’espère que nous pourrons rétablir le dialogue constructif et garder une relation de confiance.

I am happy with what you have said and I hope that we are able to re-establish constructive dialogue and maintain our relationship of trust.


Beaucoup se réjouissent enfin - et nous avions toujours prévu cela, nous, les députés - de vivre dans la zone euro.

Many are at last rejoicing – as we Members always predicted they would – to be living in Euroland.


Il est ensuite réjouissant que le document ponctuant les travaux de Laeken réserve un chapitre aux relations avec la Russie, pays que nous devons toujours regarder avec une grande attention.

Moreover, I welcome the fact that the Laeken conclusions reserve a chapter for relations with Russia, a country which deserves increasing attention from the Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour sûr, les ministres des finances se réjouissent. Ils devront s'acquitter d'une contribution moindre aux caisses de l'UE pour l'exercice prochain mais quant à nous, les membres de la commission du contrôle budgétaire, nous nous demandons avec inquiétude : quels sont les objectifs que nous nous étions fixés et qui n'ont pas été atteints ?

The finance ministers are, of course, delighted, as this means that they will have to pay less to the EU next year, but we in the Committee on Budgetary Control are concerned to know which of the objectives that we have set ourselves have not been achieved.


Il est réjouissant d'entendre que vous êtes convaincu de la bonne volonté de ce Parlement, mais vous comprendrez que nous - et, partant, les citoyens européens - avons le plus à gagner ou à perdre de l'issue de cette convention.

It is gratifying to hear that you are convinced of the good will of this Parliament, but you will understand that we, and hence the European citizens, also stand to win or lose the most from the success of this Convention.


Il est très réjouissant - et je pense, M. Bourlanges, que vous partagerez mon sentiment - que la Cour des comptes porte une appréciation positive sur des mesures en faveur desquelles nous nous sommes résolument engagés.

It is, after all, very gratifying and you must find it so too, Mr Bourlanges when the Court of Auditors gives a good report of measures which one has strongly argued for.


Tout en nous réjouissant du fait que le Sénat du Canada soit le cinquième du monde pour ce qui est de la représentation féminine, nous ne pouvons certainement pas nous contenter de l'état actuel des choses.

While rejoicing in the fact that the Canadian Senate ranks fifth in the world as far as female representation is concerned, we can certainly not settle for the status quo.


Bien que nous nous réjouissions du fait que le Canada adopte le projet de loi C-40, qui lui permettra de respecter ses obligations internationales au niveau de la coopération qu'il doit offrir aux tribunaux pénaux internationaux, le procureur et moi pensons qu'il ne convient pas de nous prononcer sur la façon dont un État choisit de respecter ce genre d'obligations.

It is the view of the Prosecutor and myself that, while we welcome the fact that Canada is enacting Bill C-40 which will enable Canada to fulfil its international obligations respecting cooperation with the international criminal tribunals, it is inappropriate for us to comment on the specific way in which a state decides to meet these obligations.


"Cent millions de personnes âgées de plus de cinquante ans, 69 millions de plus de 60 ans et, au début du XXIème siècle, dans sept ans seulement, environ le quart de la population aura plus de 60 ans : nous ne pouvons ignorer la contribution positive des personnes âgées à la vie économique, politique et sociale de la Communauté" a déclaré M. Padraig Flynn, Commissaire responsable de l'emploi, des relations industrielles et des affaires sociales en se réjouissant de la publication du dernier numéro de la revue Europe sociale, consacré ...[+++]

There are one hundred million people in the Community aged over 50 years, sixty nine million over 60 years of age and at the beginning of the next century (only 7 years away) nearly one quarter of the population will be over 60 years of age, and we cannot ignore the contribution which older people can make to the economic, political and social life of the Community", stated Mr Padraig Flynn, Commissioner responsible for Employment, Industrial Relations and Social Affairs, when he welcomed the publication of the latest issue of Social Europe, which is devoted to the European Year 1993 of Older People and Solidarity between generations.


w