considérant que le système intégré dans son intégralité ne sera d'application qu'à partir du 1er janvier 1996 au plus tard; que, sans préjudice des obligations résultant de l'article 8 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 729/70, il est dès lors indispensable d'obliger les États membres à éviter, dans l'intervalle, tout déficit de gestion et de contrôle en prenant au
niveau national les mesures nécessaires à cet effet; que ceux-ci doivent inf
ormer la Commission régulièrement des mesures prises en vue de la mise en oeuvre du système in
...[+++]tégré et des résultats obtenus; Whereas the integrated system will not be applicable in its entirety until 1 January 1996 at the latest; whereas, without prejudice to the obligations arising from Article 8 (1) of Regulation (EEC) No 729/70, it is therefore indispensable to oblige the Member States to avoid any lack of administration or control meanwhile by adopting the necessary measures at national level; whereas Member States must inform the Commission regularly of the measures taken to implement the integrated system and the results obtained;