Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2
3
Bonne conduite durant
Bégaiement apparaissant durant l'enfance
Durant la viduité
Durant le veuvage
Eglise universelle du royaume de Dieu
Eglise universelle du règne de Dieu
IURD
Primauté de la loi
Primauté du droit
Principe de la légalité
Principe de légalité
Prééminence du droit
Respect de la loi
Règne
Règne Metazoa
Règne de la loi
Règne des plantes
Règne des végétaux
Règne du droit
Règne fongique
Règne végétal
Souveraineté du droit
Suprématie de la règle de droit
Suprématie du droit

Traduction de «régné durant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
règne végétal | règne des végétaux | règne des plantes

plant kingdom | vegetable kingdom | kingdom plantae


primauté du droit [ souveraineté du droit | suprématie du droit | primauté de la loi | principe de légalité | principe de la légalité | suprématie de la règle de droit | règne de la loi | prééminence du droit | règne du droit | respect de la loi ]

Rule of law [ rule of law | supremacy of law ]








durant le veuvage [ durant la viduité ]

durante viduitate


trouble de la fluidité verbale apparaissant durant l'enfance [ bégaiement apparaissant durant l'enfance ]

childhood-onset fluency disorder [ childhood-onset stuttering ]


Eglise universelle du règne de Dieu | Eglise universelle du royaume de Dieu | IURD [Abbr.]

Universal Church of the Kingdom of God | UCKG [Abbr.]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[2] En dépit du climat souvent tumultueux et tendu qui règne durant le vote, [3] une fois que celui-ci a débuté, le Président le mènera d’ordinaire à terme sans tenir compte des rappels au Règlement ou questions de privilège soulevés par des députés.

[2] Despite the often boisterous or tense atmosphere during the voting process, [3] once it has begun, the Speaker will usually follow it through without heeding any claims to points of order or questions of privilege.


Sa Majesté le roi Hussein a régné durant plus de 40 ans et il a littéralement construit le pays.

His Majesty King Hussein ruled for over 40 years, and literally, he built Jordan.


Le pape Jean-Paul II a régné durant 27 ans, l'un des plus longs pontificats de l'histoire.

Pope John Paul II reigned for 27 years, one of the longest reigns of any pope.


Mesdames et Messieurs, j’espère que le débat en plénière se déroulera dans le même esprit coopératif et constructif que celui qui a régné durant nos discussions en commission du commerce international.

Ladies and gentlemen, I hope that the forthcoming debate in the plenary session will reflect the same spirit of cooperation and constructiveness we witnessed during the discussions in the Committee on International Trade.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela a été très apprécié, en particulier à la lumière du chaos qui a parfois régné durant la Présidence tchèque.

That is much appreciated, particularly in view of the chaos that sometimes prevailed during the Czech Presidency.


Cela a été très apprécié, en particulier à la lumière du chaos qui a parfois régné durant la Présidence tchèque.

That is much appreciated, particularly in view of the chaos that sometimes prevailed during the Czech Presidency.


Je voudrais maintenant exprimer toute ma gratitude pour la confiance absolue qui a régné durant tout ce processus et la coopération constructive qui nous a permis d’avancer.

I would like at this point to express my gratitude for the high degree of trust in all this and for the constructive cooperation that we enjoyed.


Comme nous le savons, une certaine confusion a initialement régné, durant laquelle le rapporteur pensait que la directive était modifiée en commission. Ceci a abouti au renvoi de la proposition de directive devant la commission juridique et du marché intérieur. Heureusement, nous avons réussi à résoudre le problème et le rapporteur a finalement décidé, de commun accord avec nous, de la représenter avec une série d’amendements.

As we know, there was an initial stage of indecision, during which the rapporteur thought that the directive was being modified in committee, which led this proposed directive being referred back to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, but, fortunately, we managed to resolve the issue and finally the rapporteur decided, in agreement with us, to present it once again with a series of amendments.


C'est un problème qui a semblé éclater durant les 13 années de règne du gouvernement précédent, puisque nous avons vu les délais d'attente augmenter de 91 p. 100 durant cette période.

It is a problem that actually seemed to explode under the past government's reign of 13 years, when we saw wait times increase by 91%.


C'est aussi le point de vue qui a régné dans le monde occidental durant les deux millénaires qui ont suivi l'enseignement du Christ à ce sujet et qui règne toujours.

For the two millennia following Christ's teaching on the matter, right up until this day, that has been the western world view.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régné durant ->

Date index: 2025-04-04
w