En particulier, je vais traiter de quatre aspects. L'impératif d'une mise en oeuvre rapide du règlement; l'importance d'avertissements sur les paquets de cigarettes plus grands que les 50 p. 100 proposés; la nécessité d'avertissements imprimés à l'intérieur des paquets, sur le rabat plutôt que sur un encart; enfin, l'importance de supprimer l'exemption des emballages souples de l'obligation d'imprimer des messages à l'intérieur du paquet.
Specifically, I would like to speak to four issues: the need for expeditious implementation of the regulations; the importance of warnings on tobacco packages that are larger than the proposed 50%; the need for interior warnings among slide packages, printed on the slide rather than on an insert; and finally, the importance of eliminating the soft packs' exemption from interior warnings.