Le gouvernement, par l'entremise du ministre des Ressources naturelles, disait, et je cite: «Ce projet de loi marque l'aboutissement de nombreuses années de recherche, d'évaluations environnementales et de discussions avec les parties intéressées et le public» (1515) Il disait aussi: «Avec la Loi
sur la sûreté et la réglementation nucléaire qui existe déjà, la loi proposée à cette époque garantit que la gestion à long terme des déchets de combustible
nucléaire sera faite en fonction du bien de la population canadienne, soit de manière
...[+++] sécuritaire, respectueuse de l'environnement, complète, efficiente et intégrée».
The government, through the Minister of Natural Resources, said, and I quote, “This legislation is the culmination of many years of research, environmental assessments and discussions with stakeholders and the public” (1515) He also said, “Together with the existing Nuclear Safety and Control Act, the legislation would ensure that the long-term management of nuclear fuel waste would be carried out in the best interests of Canadians—in a safe, environmentally sound, comprehensive, cost-effective and integrated manner”.