3. Pour autant que ces produits, bien que considérés en droit interne comme des denrées alimentaires, sont en substance identiques de par leur composition ou leurs effets pharmacologiques à des produits dont la mise sur le marché a été autorisée conformément à la procédure instituée par la directive 65/65/CEE du Conseil, du 26 janvier 1965, concernant le rapprochement des disposi
tions législatives, réglementaires et administratives, relatives aux médicaments, modifiée, les États membres ont le droit d'en interdire la fabrication et la commercialisation sur leur territoire, conformément aux conditions énoncées à l'article 36 du traité, so
...[+++]us la réserve qu'une directive ne peut pas avoir comme effet, par elle-même et indépendamment des législations nationales, que celles-ci aient ou non été adoptées pour son application, de déterminer ou d'aggraver la responsabilité pénale de ceux qui agissent en infraction à ses dispositions.(3) In so far as such products, t
hough treated under national law as foodstuffs, are materially identical in their composition or pharmacological effects to products whose marketing has been authorised in accordance with the procedure established by Council Directive 65/65/EEC of 26 January 1965 on the approximation of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to medicinal products, as amended, the Member States are entitled to prohibit their manufacture and marketing in their territory, in accordance with the conditions laid down in Article 36 of the Treaty, subject to the proviso that a directive cannot,
...[+++] of itself and independently of national laws, whether or not these have been adopted for its implementation, have the effect of determining or aggravating the liability in criminal law of persons who act in contravention of the provisions of that Directive.