Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "régionaux qu'elle cherchait " (Frans → Engels) :

En outre, l'aide était nécessaire pour susciter l'investissement dans la région et proportionnée aux handicaps régionaux qu'elle cherchait à atténuer.

Moreover, the aid was necessary to trigger the investment in the region and proportionate to the regional handicaps it seeks to alleviate.


L'UE finance de grands projets antidrogue dans des pays tiers, essentiellement par l'intermédiaire de ses programmes régionaux et elle coopère étroitement avec d'autres organisations internationales travaillant dans ce domaine, dont l'Office des Nations unies contre la drogue et le crime (ONUDC), l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

The EU funds major drug-related projects in third countries, mainly via EU Regional Programmes and closely cooperates with other international organisations working in the field, among others the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), International Narcotics Control Board (INCB), UNAIDS and the World Health Organisation (WHO).


À cet égard, elle devait présenter des rapports annuels de contrôle au Conseil et au Parlement européen.Enfin, cette communication cherchait à encourager la mise en place de réformes et à renforcer la plateforme européenne pour l’intégration des Roms

In this regard, it was to present annual monitoring reports to the Council and the European Parliament.Lastly, the communication sought to encourage reforms and strengthen the European Platform for Roma Inclusion


À cet égard, elle devait présenter des rapports annuels de contrôle au Conseil et au Parlement européen.Enfin, cette communication cherchait à encourager la mise en place de réformes et à renforcer la plateforme européenne pour l’intégration des Roms

In this regard, it was to present annual monitoring reports to the Council and the European Parliament.Lastly, the communication sought to encourage reforms and strengthen the European Platform for Roma Inclusion


Elle y exposait ses préoccupations et cherchait à orienter le dialogue en cours avec les autorités polonaises vers une solution.

The Opinion set out the concerns of the Commission and served to focus the ongoing dialogue with the Polish authorities towards finding a solution.


Elle cherchait à déterminer, premièrement, si les modifications du cahier des charges en cours de procédure avaient favorisé les centrales diesels par rapport à celles équipées d’autres technologies et, deuxièmement, si l’absence de notification de la décision d’attribution à chacun des candidats non retenus pouvait avoir porté atteinte à leur droit de recours.

The Commission sought to determine, first, whether changes to the technical specifications in the course of the procedure had favoured diesel powered plants over other technologies and, second, whether a lack of individual notification of the award decision to the unsuccessful bidders could have prejudiced their right of appeal.


Elle est arrivée à Winnipeg et, tandis qu'elle cherchait de l'emploi, elle a fait une demande de prestations d'assurance-emploi mais s'est fait dire qu'elle n'était pas admissible parce qu'elle n'avait accumulé que 667 heures de travail au cours des 52 dernières semaines, alors que selon la loi, il lui en fallait 700.

She came to Winnipeg and, while seeking employment, applied for EI benefits and was told she didn't qualify because she had 667 hours of employment in the last 52 weeks and required 700 under the new EI Act.


La ministre, elle, cherchait à changer le lieu de l'exposition. Pourquoi n'admet-elle pas qu'elle n'avait l'intention de contribuer au financement de l'exposition que si elle avait lieu à la galerie de Hamilton dont le président se trouve être Jordan Livingston, ami politique de longue date de la ministre et important contributeur à sa caisse électorale?

Why does the minister not just admit that she never intended to assist with the funding unless the event was moved to the Hamilton art gallery whose chairman just happens to be Jordan Livingston, a significant campaign donor and longtime political friend of the minister?


En même temps, elles se trouvent dans la situation de têtes de pont de l'Union européenne face à des blocs régionaux et subrégionaux en formation, dont elles font géographiquement partie, ou avec lesquels elles ont tissé des liens historiques : cette situation de frontière peut constituer un atout, si elle est mise en valeur.

At the same time, they occupy the position of "bridgeheads" for the European Union in the presence of emerging regional and subregional blocs, of which they form a geographical part or with which they have historical links.


Elle cherchait à redresser ce déséquilibre en supprimant les avantages à ceux qui n'en avaient plus besoin compte tenu de leur degré d'industrialisation, et en les redistribuant aux pays qui en avaient un véritable besoin.

The accentuated differentiation policy attempted to correct the imbalance by withdrawing the advantages from those which no longer needed them in view of their level of industrialization, and redistributing them to countries in greater need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régionaux qu'elle cherchait ->

Date index: 2024-11-03
w