Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «régionaux existants devraient » (Français → Anglais) :

Afin de renforcer les capacités de protection dans les régions dont sont originaires de nombreux réfugiés, les programmes de protection régionaux existants devraient être renforcés et étendus.

To enhance protection capacities in the regions from which many refugees originate, existing Regional Protection Programmes should be reinforced and expanded.


Les efforts déployés au titre du présent programme devraient compléter, le cas échéant, les politiques concernées de l'Union liées à des conventions et/ou accords internationaux et régionaux existants avec les pays tiers qui sont actifs dans les différentes régions, et devraient déboucher sur la création de liens importants entre ces initiatives, qui permettront d'optimaliser leurs bénéfices globaux.

The efforts falling under this Programme should complement, where appropriate, relevant Union Policies related to existing international and regional conventions and/or agreements with non-EU countries that are active in the individual regions, and should lead to creating substantial linkages across these initiatives, which will maximise their overall benefits.


Le sénateur Oliver : Existe-t-il des écarts régionaux ou estimez-vous que des politiques nationales ou des mesures fondamentales de ce type devraient être prises par le gouvernement fédéral et être applicables à toutes les régions du Canada?

Senator Oliver: Are there regional differences or would you say that national policies and fundamental things like should come from the federal government and cover all regions of Canada?


50. condamne la répression sévère menée par le régime du Président biélorusse Loukachenko à l'encontre des membres de l'opposition, des journalistes et des représentants de la société civile à la suite des élections présidentielles du 19 décembre 2010 et demande la libération immédiate de tous les détenus et leur disculpation de toute accusation; se félicite de la décision prise par le Conseil le 31 janvier 2011 d'imposer une interdiction de visa et de geler les avoirs financiers de 157 dignitaires biélorusses précis; est d'avis que les sanctions à l'encontre des dignitaires du gouvernement biélorusse devraient rester en vigueur jusqu' ...[+++]

50. Condemns the severe repression carried out by the regime of Belarusian President Lukashenko against members of the opposition, journalists and representatives of civil society following the presidential elections of 19 December 2010 and calls for the immediate release of all those who have been detained and for them to be cleared of all charges; welcomes the decision of the Council of 31 January 2011 to impose a visa ban and to freeze financial assets of 157 selected Belarusian officials; takes the position that sanctions against the Belarusian government officials should remain in force until all political prisoners are released f ...[+++]


50. condamne la répression sévère menée par le régime du Président biélorusse Loukachenko à l'encontre des membres de l'opposition, des journalistes et des représentants de la société civile à la suite des élections présidentielles du 19 décembre 2010 et demande la libération immédiate de tous les détenus et leur disculpation de toute accusation; se félicite de la décision prise par le Conseil le 31 janvier 2011 d'imposer une interdiction de visa et de geler les avoirs financiers de 157 dignitaires biélorusses précis; est d'avis que les sanctions à l'encontre des dignitaires du gouvernement biélorusse devraient rester en vigueur jusqu' ...[+++]

50. Condemns the severe repression carried out by the regime of Belarusian President Lukashenko against members of the opposition, journalists and representatives of civil society following the presidential elections of 19 December 2010 and calls for the immediate release of all those who have been detained and for them to be cleared of all charges; welcomes the decision of the Council of 31 January 2011 to impose a visa ban and to freeze financial assets of 157 selected Belarusian officials; takes the position that sanctions against the Belarusian government officials should remain in force until all political prisoners are released f ...[+++]


L. considérant que les programmes et les projets d'infrastructure régionaux et urbains cofinancés par l'Union devraient intégrer des éléments de l'infrastructure verte et atténuer les incidences sur les écosystèmes existants, afin de renforcer les bénéfices environnementaux, économiques et sociaux de ces programmes et projets;

L. whereas regional and urban infrastructure programmes and projects which are co-funded by the EU should integrate green infrastructure elements and mitigate impacts on existing ecosystems, in order to enhance the environmental, social and economic benefits of such programmes and projects;


3. fait observer que, malgré les efforts déployés par l'Union européenne et les autorités nationales, régionales et locales, il existe encore des dysfonctionnements importants en ce qui concerne l'utilisation partagée des ressources; souligne par conséquent que, pour parvenir à une Europe efficace dans l'utilisation des ressources, une coordination accrue et des synergies entre un vaste ensemble de domaines d'action et leurs différents instruments, associées à un échange de bonnes pratiques dans le cadre de réseaux de pouvoir locaux et régionaux pour ce qui concerne la gestion des fonds régionaux, ...[+++]

3. Points out that, despite the efforts of the EU and the national, regional and local authorities, significant dysfunctions are still occurring in the context of shared resource use; stresses, accordingly, that in order to achieve a resource-efficient Europe, increased coordination and synergies between a wide range of policy areas and their various instruments, together with sharing best practice in the context of networks of local and regional authorities which relate to the management of regional funds, should be implemented at local, regional, national and EU level with a view to ensuring their effectiveness and promoting a joint s ...[+++]


Il a également été souligné que les groupes régionaux devraient se fonder sur les groupes existants; les listes devraient se fonder sur les projets existants si ceux‑ci sont déjà approuvés et les projets déjà en cours devraient se poursuivre.

It was also underlined that the regional groups should be based on the existing groups; the lists should be based on existing projects if these were already agreed, and projects already under way should continue.


La Commission et les négociateurs ACP devraient prendre en considération les organismes régionaux existants et leurs plans de libéralisation interne et de coopération, compte tenu des avantages économiques et commerciaux qu'ils peuvent tirer de leur développement.

Commission and ACP negotiators should take the existing regional organisations and their plans for internal liberalisation and cooperation into account as significant economic and commercial benefits can derive from their development.


Les efforts déployés au titre du présent programme devraient compléter, le cas échéant, les politiques concernées de l'Union liées à des conventions et/ou accords internationaux et régionaux existants avec les pays tiers qui sont actifs dans les différentes régions, et devraient déboucher sur la création de liens importants entre ces initiatives, qui permettront d'optimaliser leurs bénéfices globaux.

The efforts falling under this Programme should complement, where appropriate, relevant Union Policies related to existing international and regional conventions and/or agreements with non-EU countries that are active in the individual regions, and should lead to creating substantial linkages across these initiatives, which will maximise their overall benefits.


w