Étant moi-même un député venant d'une région, le comté de Champlain, où le chemin de fer est pratiquement inexistant, je peux me permettre de dire que ce gouvernement ne pense aucunement au développement des régions qui, je vous le rappelle, sont fortement touchées par les abandons des liaisons ferroviaires.
As a member from a region-the riding of Champlain-where railways are practically non-existent, I think I can say that this government gives no consideration to the development of the regions which, you may recall, were severely affected by the abandonment of branch lines.