Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diabétique avec régime uniquement
Régime diabétique
Régime diabétique de v.Duering
Régime diabétique à un seul groupe d'aliments
Régime à un seul groupe d'aliments

Vertaling van "régime diabétique de v duering " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


régime à un seul groupe d'aliments | régime diabétique à un seul groupe d'aliments

one-food diabetic diet




Diabétique avec régime uniquement

Diabetic on diet only
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
accorder une attention particulière aux besoins sur le plan de l’eau potable, du régime alimentaire, des soins podologiques et des autres soins aux diabétiques;

Increased attention to safe drinking water, diet, foot care and other diabetic needs;


Concernant les aliments pour les diabétiques, le rapport de la Commission conclut qu’il n’existe pas de fondements scientifiques pour la définition d'exigences de composition spécifiques pour cette catégorie d'aliments, et que les personnes diabétiques devraient manger aussi sainement que possible, suivant un régime composé d'une variété d'aliments ordinaires.

As regards foods for diabetic people, the Commission's report concludes that there is no scientific basis on which to develop specific compositional requirements for this category of food and that diabetic people should eat as healthily as possible choosing a diet from a variety of food for normal consumption.


Par exemple, dans le cas des diabétiques, on sait que le régime alimentaire constitue un important volet du traitement, mais combien de médecins imposent effectivement un régime alimentaire approprié et en assurent le suivi?

For example, if a person has diabetes, we know that diet is a big part of the rehabilitation program, but how many doctors actually put people on a proper diet and then follow up on it?


Sauf obligation légale, aucune portion individuelle préemballée ne sera présentée au petit-déjeuner ou lors des autres repas, à l’exception des matières grasses ou produits laitiers à tartiner (notamment le beurre, la margarine et le fromage frais), des pâtes à tartiner à base de chocolat ou de beurre de cacahuète et des confitures et conserves pour régimes diététiques ou diabétiques.

Except where required by law, no single dose packages shall be used for breakfast or other food service, with the exception of dairy fat spreads (such as butter, margarine and soft cheese), chocolate and peanut butter spreads, and diet or diabetic jams and preserves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sauf obligation légale, aucune portion individuelle préemballée ne sera présentée au petit-déjeuner ou lors des autres repas, à l’exception des matières grasses ou des produits laitiers à tartiner (notamment le beurre, la margarine et le fromage frais), des pâtes à tartiner à base de chocolat ou de beurre de cacahuète et des confitures et des conserves pour régimes diététiques ou diabétiques.

Except where required by law, no single dose packages shall be used for breakfast or other food service, with the exception of dairy fat spreads (such as butter, margarine and soft cheese), chocolate and peanut butter spreads, and diet or diabetic jams and preserves.


Sauf obligation légale, aucune portion individuelle préemballée ne sera présentée au petit-déjeuner ou lors des autres repas, à l’exception des matières grasses ou produits laitiers à tartiner (notamment le beurre, la margarine et le fromage frais), des pâtes à tartiner à base de chocolat ou de beurre de cacahuète et des confitures et conserves pour régimes diététiques ou diabétiques.

Except where required by law, no single dose packages shall be used for breakfast or other food service, with the exception of dairy fat spreads (such as butter, margarine and soft cheese), chocolate and peanut butter spreads, and diet or diabetic jams and preserves.


Sauf obligation légale, aucune portion individuelle préemballée ne sera présentée au petit-déjeuner ou lors des autres repas, à l’exception des matières grasses ou des produits laitiers à tartiner (notamment le beurre, la margarine et le fromage frais), des pâtes à tartiner à base de chocolat ou de beurre de cacahuète et des confitures et des conserves pour régimes diététiques ou diabétiques.

Except where required by law, no single dose packages shall be used for breakfast or other food service, with the exception of dairy fat spreads (such as butter, margarine and soft cheese), chocolate and peanut butter spreads, and diet or diabetic jams and preserves.


Question n 138 L'hon. John McKay: En ce qui concerne les Canadiens diabétiques qui souffrent de réactions indésirables graves à l’insuline synthétique, réactions pouvant même entraîner la mort, et qui sont incapables d’obtenir au pays de l’insuline d’origine animale: a) quelles mesures Santé Canada a-t-il prises ou prendra-t-il pour s’assurer que les Canadiens qui ont besoin de ce médicament continueront d’y avoir accès; b) est-ce que le gouvernement (i) cherche des façons de produire ce médicament en utilisant des fonds publics ou en faisant appel à des partenariats public-privé, (ii) a lancé un processus de demande d’approbation de ce ...[+++]

Question No. 138 Hon. John McKay: With respect to Canadians with diabetes who suffer severe and life-threatening adverse reactions to synthetic insulin and are unable to obtain domestically, an alternative animal-based insulin: (a) what actions has Health Canada taken or will take to ensure that Canadians who require such medication will continue to have access to it; (b) is the government (i) investigating methods of producing the medication via public funds or public-private partnership, (ii) initiating a process seeking approval of the drug for domestic production and distribution, (iii) initiating a consultation process with the manufacturers of animal insulin seeking domestic production and distribution, (iv) providing incentives to m ...[+++]


Il convient en particulier d'habiliter la Commission à adopter certaines directives spécifiques, une liste des substances à but nutritionnel particulier et d'autres substances à ajouter aux denrées alimentaires destinées à une alimentation particulière ainsi que les critères de pureté qui leur sont applicables et, le cas échéant, les conditions d'utilisation, des dispositions permettant d'indiquer sur les denrées alimentaires courantes qu'elles conviennent à une alimentation particulière, des dispositions spécifiques pour les aliments destinés à des personnes affectées d'un métabolisme glucidique perturbé (diabétiques), des modalités d'ut ...[+++]

In particular, the Commission should be empowered to adopt certain specific Directives, a list of substances with specific nutritional purposes and of other substances intended to be added to foodstuffs intended for particular nutritional uses, together with the purity criteria applicable to them, and, where appropriate, the conditions under which they should be used, provisions rendering it possible to indicate on foodstuffs for normal consumption that they are suitable for a particular nutritional use, special provisions for foods for persons suffering from carbohydrate metabolism disorders (diabetes), rules for the use of terms concer ...[+++]


Sur base d'un document préparé par la Commission en accord avec la Présidence allemande, les Ministres traiteront de l'importance du Tourisme pour l'achèvement du Marché intérieur et se pencheront en particulier sur les quatre grands thèmes suivants : 1) Facilitation du Tourisme, dont notamment ; - abolition des contrôles aux frontières internes pour les voyageurs; rapprochement des impôts indirects, harmonisation des règles de résidence d'entrée et d'accèsà l'emploi applicables aux ressortissants des pays non- communautaires; - progrès en ce qui concerne le transport des voyageurs par air, mer, train et par route; - simplification des procédures concernant le traitement médical d'urgence auquel les ressortissants des Etats membres, couver ...[+++]

Based on the discussion paper prepared by the Commission in agreement with the Presidency (Federal Republic of Germany) the Ministers will discuss the significance of tourism in completing the internal market, in particular the four main topics below: 1. Facilitating tourism, in particular: - abolishing internal frontier checks for travellers; alignement of indirect taxation; harmonization of rules on residence, entry and access to employment applicable to non-Communtity nationals; - progress with respect to air, sea, rail and road travel; - simplification of procedures concerning urgent medical treatment to which Member States'natio ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régime diabétique de v duering ->

Date index: 2023-12-08
w