La Cour suprême a énoncé le principe de contextualité, selon lequel les décisions doivent être interprétées dans le contexte où elles sont rendues. Ce renvoi de la Cour suprême a été donné après deux référendums pour lesquels la question n'était peut-être pas ambiguë, mais a certainement été interprétée d'une manière ambiguë par les électeurs québécois, dont un tiers pensait qu'après la question, ils resteraient au Canada. Par conséquent, l'exigence de clarté de la question ne se rapporte-t-elle donc pas uniquement à l'idée de sécession?
Based on what the Supreme Court has given as the principle of contextuality—that judgments have to be interpreted in the context in which they are given—and inasmuch as this reference to the Supreme Court came after two referendums in which, if the question itself was not ambiguous, it certainly was interpreted in an ambiguous way by the respondents in Quebec, one third of whom thought they would still be remaining in Canada after the question, is not the requirement of clarity in the question asked referring therefore to the issue of secession only?