Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «référence au cas de montréal où des entreprises privées vont décider » (Français → Anglais) :

Comme NAVCAN est censée être une société à but non lucratif qui aura comme mandat de gérer des intérêts publics, et mon honorable collègue en parlait tout à l'heure encore, on peut faire référence au cas de Montréal où des entreprises privées vont décider du sort des aéroports de Montréal, sans que personne ne soit impliqué, sans qu'il n'y ait d'audiences publiques, sans qu'on ait accès aux études.

Nav Canada is meant to be a non-profit corporation with a mandate to manage public interests, and as my hon. colleague was saying a moment ago, we can draw a comparison with Montreal, where private companies will determine the future of Montreal airports without involving anybody else, without holding any public hearings, without making any studies available.


Le ministre a décidé de centraliser le traitement et l'étude des demandes, à Ottawa pour les entreprises privées et les organismes publics, et à Montréal pour les OSBL.

The minister decided to centralize the handling and processing of applications in Ottawa for private companies and public agencies, and in Montreal for NPOs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

référence au cas de montréal où des entreprises privées vont décider ->

Date index: 2022-10-07
w