Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réfugiés était particulièrement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groupe de travail du HCR sur les enfants réfugiés particulièrement vulnérables

UNHCR Working Group on Refugee Children at Risk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 2014, le taux d'emploi des réfugiés était de 15 à 20 % inférieur à celui des personnes nées dans le pays et les taux d'emploi étaient particulièrement bas chez les femmes.

In 2014 the employment rate of refugees was 15-20% lower than the level of native-born persons, with women having particularly low employment rates.


Une préoccupation particulière du Parlement était le fait que «les immigrés, les réfugiés et les minorités ethniques sont souvent particulièrement touchés par l'exclusion sociale».

A particular concern of the Parliament was that "immigrants, refugees and ethnic minorities are often particularly affected by social exclusion".


Nous avons appris qu'il nous fallait collaborer davantage pour essayer d'harmoniser le système. À l'origine, on voulait s'attacher à conserver une distance entre ces deux entités, particulièrement pour que l'on comprenne bien que le processus de détermination du statut de réfugié était intègre et indépendant du ministère.

The emphasis at first was very much on keeping the system separate, especially so that the integrity of the refugee determination process would be seen as quite apart from the department.


Plus particulièrement, le Bloc reproche au projet de loi de n'accorder aucun statut particulier aux demandeurs de statut de réfugié d'âge mineur et ce, en dépit du fait que le Haut-Commissariat pour les réfugiés a récemment signalé à Immigration Canada qu'il était contre les règles internationales d'emprisonnement de jeunes réfugiés, sauf exception, et pour de très courts laps de temps, tel que prévu dans la Convention des droits de l'enfant.

More specifically, the Bloc Quebecois opposes the fact that the bill does not grant any special status to refugee claimants who are minors, in spite of the fact that the UNHCR recently pointed out to Immigration Canada that it was opposed to the international rules governing the imprisonment of young refugees, except in certain cases and for very short periods of time, as provided by the Convention on the Rights of the Child.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’agence de l’ONU pour les réfugiés a rapporté que la situation en matière de sécurité et d’assistance dans les camps de réfugiés était particulièrement précaire et que les violences sexuelles étaient monnaie courante.

The UN’s refugee agency has reported that the situation with regard to security and assistance in refugee camps is particularly poor and that sexual violence is widespread.


J'ai dit tout à l'heure que la dynamique des familles ou des communautés de réfugiés était très particulière.

I mentioned earlier that the complexity of refugee families or the dynamics among refugee communities was unique in its character and its experience.


Ce qui fait qu'à partir de 1982, on avait les fonctions à la fois d'affaires étrangères, de commerce international et de tout ce qui relevait de l'immigration, touchant particulièrement les réfugiés, et de l'aide internationale (1020) Tout cela était chapeauté par le ministère, et on cherchait difficilement une certaine cohérence, une certaine synergie.

Thus, since 1982, we have had the functions of foreign affairs, international trade and everything relating to immigration, particularly to refugees, and international trade (1020) All that was overseen by the department, and they struggled to find a measure of consistency, synergy.


Comme c’était le cas des deux directives susmentionnées, la proposition ne s’applique pas non plus aux ressortissants de pays tiers qui sont résidents de longue durée‑CE, étant donné leur statut plus privilégié et la nature particulière de leur titre de séjour, ni aux réfugiés, ni à ceux séjournant dans un État membre à titre strictement temporaire en vertu de la législation de l’Union ou d’autres engagements stipulés dans des accords internationaux, ni à d’autres catégories restreintes.

As was the case with previous Directives 2004/114/EC and 2005/71/EC, it also does not cover third-country nationals who are EC long-term residents given their more privileged status and their specific type of residence permit, or refugees, those residing in a Member State on a strictly temporary basis in accordance with EC legislation or under commitments contained in international agreements, and other limited categories.


Une préoccupation particulière du Parlement était le fait que «les immigrés, les réfugiés et les minorités ethniques sont souvent particulièrement touchés par l'exclusion sociale» .

A particular concern of the Parliament was that "immigrants, refugees and ethnic minorities are often particularly affected by social exclusion".


Les Israéliens n'ont jamais été satisfaits du groupe de travail et l'histoire était potentiellement préjudiciable, particulièrement au Liban où le Canada a, à maintes reprises, été accusé par la presse de tenter d'établir des réfugiés palestiniens sans s'occuper de la revendication des Palestiniens, appuyée par les Nations Unies, d'un droit de retour et de compensation.

The Israelis have never been happy with the working group, and the story was potentially damaging, particularly in Lebanon where Canada has repeatedly been accused in the press of trying to settle Palestinian refugees without dealing with the Palestinian claim, supported by the United Nations, for a right of return and compensation.




D'autres ont cherché : réfugiés était particulièrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réfugiés était particulièrement ->

Date index: 2025-08-07
w